"the police court" - Traduction Anglais en Arabe

    • محكمة الشرطة
        
    • في محاكم الشرطة
        
    the police court and the decisions that it takes are subject to scrutiny by the Court of Cassation. UN هذا، علماً بأن محكمة الشرطة والقضاء الشرطي يخضعان لرقابة محكمة التمييز.
    Once a criminal charge has been brought, the case is presented before the police court by the Centenier. UN وفور توجيه التهمة الجنائية يقوم قائد المائة بعرض القضية على محكمة الشرطة.
    Proceedings in the police court are inquisitorial and the responsibility for leading the evidence rests with the Magistrate, who is known as a Juge d'Instruction. UN وتتم إجراءات محكمة الشرطة عن طريق التحقيق، ويتولى القاضي، المعروف باسم قاضي التحقيق، مسؤولية جمع الأدلة.
    The Juvenile Court must sit apart from the police court or must be held at a different time. UN ويجب أن تنعقد محكمة الأحداث في مكان وزمان مختلفين عن مكان وزمان انعقاد محكمة الشرطة.
    This is particularly the case for certain non-appealable offences tried by the police court and for offences of a criminal nature. UN وهذا هو الحال بصفة خاصة فيما يتعلق ببعض الجرائم غير القابلة للاستئناف التي تجري المحاكمة بصددها في محاكم الشرطة والجرائم ذات الطابع الجنائي.
    25. The Royal Court deals with trials of the more serious cases and with appeals from the police court. UN 25- وتتولى المحكمة الملكية الفصل في القضايا الأكثر خطورة ودعاوى الاستئناف ضد الأحكام الصادرة عن محكمة الشرطة.
    The commission of inquiry decided to refer the two culprits to the police court to be tried for: UN قررت هيئة التحقيق إحالة المشتكى عليهما إلى محكمة الشرطة لمحاكمتهما عن تهمتي:
    The amended Public Security Act provides for the inclusion of civilian judges in the police court in order to increase the appropriate guarantees for a fair trial. UN وينص قانون الأمن العام المعدل على ضم قضاة مدنيين إلى محكمة الشرطة بغية زيادة الضمانات المناسبة لمحاكمة عادلة.
    Immediately after the case was tried, the police court judge gave an oral judgment. UN وفور النظر في القضية، أصدر قاضي محكمة الشرطة حكماً شفهياً.
    Where a young person under 17 is charged jointly with someone of 17 or over, the case is heard in the police court or the Royal Court. UN وعندما تكون التهمة موجهة لفتى دون السابعة عشرة من العمر وشخص يزيد عمره عن 17 عاما في وقت واحد، عُرضت القضية على محكمة الشرطة أو المحكمة الملكية.
    Where the appeal is on a point of procedure of law, either the prosecution or the defendant may appeal from the police court to the Royal Court by way of case stated. UN وعندما يكون الاستئناف متعلقا بإحدى نقاط الإجراءات القانونية، يجوز للادعاء العام أو المدعى عليه استئناف في حكم محكمة الشرطة أمام المحكمة الملكية عن طريق الطعن في صحة الإجراءات.
    679. Human Rights Watch was disappointed at Jordan's rejection of important recommendations to eradicate torture, and requested that it implement recommendations to set up an independent complaints mechanism on torture, allow unannounced prison visits by non-governmental organizations and abolish exceptional courts, such as the police court. UN وطلب إلى الأردن تنفيذ التوصيات الكفيلة بوضع آلية مستقلة لتقبّل الشكاوى ضد التعذيب، وتمكين المنظمات غير الحكومية من القيام بزيارات مفاجئة للسجون وإلغاء المحاكم العرفية، مثل محكمة الشرطة.
    196. Judgements of the police court may be appealed before the criminal court. UN 196- ويجوز الطعن في الأحكام الصادرة عن محكمة الشرطة البسيطة عن طريق الاستئناف أمام محكمة الجُنح.
    The Committee considers such a system as having a legitimate aim, in particular that of ensuring the proper administration of justice, and as being unlikely to undermine the substance of the author's right of access to the police court. UN وترى اللجنة أن هذا النظام يرمي إلى تحقيق هدف مشروع، لا سيما حسن سير العدالة، ولا يهدف إلى الإخلال بجوهر حق صاحب البلاغ في اللجوء إلى محكمة الشرطة.
    The Committee considers such a system as having a legitimate aim, in particular that of ensuring the proper administration of justice, and as being unlikely to undermine the substance of the author's right of access to the police court. UN وترى اللجنة أن هذا النظام يرمي إلى تحقيق هدف مشروع، لا سيما حسن سير العدالة، ولا يهدف إلى الإخلال بجوهر حق صاحب البلاغ في اللجوء إلى محكمة الشرطة.
    Moreover, the implementation of the penalty is not decided unless the legal description of the offence is determined. All penal sentences by the police court are subject to the oversight of the Court of Cassation. UN كما أن تطبيق العقوبة لا يتقرر إلا بعد تحديد الوصف القانوني للجرم، وتخضع كافة الأحكام الجنائية الصادرة عن محكمة الشرطة لرقابة محكمة التمييز.
    The commission of inquiry decided to refer the two culprits to the police court to be tried for: conspiracy to wound, in violation of article 334 of the Penal Code and pursuant to article 76 of the same Code; and disobeying orders and instructions, in violation of article 37, paragraph 4, of the General Security Act. UN وقررت لجنة التحقيق إحالة الشخصين المذنبين إلى محكمة الشرطة لمحاكمتهما بتهم: التآمر لإحداث إصابات، بما يشكل انتهاكاً للمادة 334 من قانون العقوبات وعملاً بالمادة 76 من القانون نفسه؛ وعصيان الأوامر والتعليمات، بما يشكل انتهاكاً للفقرة 4 من المادة 37 من قانون الأمن العام.
    8. Any officer or individual who tortures a prisoner for any reason whatever shall be brought before the police court pursuant to the applicable criminal laws. UN 8- يُقدم أي ضابط أو فرد للمحاكمة أمام محكمة الشرطة في حال أقدم على تعذيب أي نزيل مهم كانت الأسباب، وحسب قوانين العقوبات المعمول بها.
    23. the police court is presided over by the Juge d'Instruction who is appointed by the States of Jersey and must be one of the following: UN 23- ويرأس محكمة الشرطة قاضي التحقيق الذي يعينه مجلس ولايات جيرزي، على أن يكون: `1` محلَّفاً في هيئة محلفين بالمحكمة الملكية؛
    This is particularly the case for certain non-appealable offences tried by the police court and for offences of a criminal nature. UN وهذا هو الحال بصفة خاصة فيما يتعلق ببعض الجرائم غير القابلة للاستئناف التي تجري المحاكمة بصددها في محاكم الشرطة والجرائم ذات الطابع الجنائي.
    This is particularly the case for certain non-appealable offences tried by the police court and for offences of a criminal nature. UN وهذا هو الحال بصفة خاصة فيما يتعلق ببعض الجرائم غير القابلة للاستئناف التي تجري المحاكمة بصددها في محاكم الشرطة والجرائم ذات الطابع الجنائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus