"the police forces of" - Traduction Anglais en Arabe

    • قوات الشرطة
        
    • قوات شرطة
        
    • لقوات الشرطة
        
    In addition, there is regular and close regional cooperation among the police forces of Liechtenstein, Switzerland, Austria and Germany on this issue. UN وإضافة إلى ذلك، ثمة تعاون منتظم ووثيق بين قوات الشرطة في ليختنشتاين وسويسرا والنمسا وألمانيا بشأن هذه المسألة.
    Human rights issues were also included in bilateral cooperation programmes with the police forces of other countries. UN ويتم إدخال مسائل حقوق اﻹنسان أيضاً في إطار برامج التعاون الثنائي التي تجرى مع قوات الشرطة التابعة لبلدان أخرى.
    It concluded that the police forces of Bosnia and Herzegovina are both hidebound and unprepared for the future. UN وخلص إلى نتيجة مفادها أن قوات الشرطة في البوسنة والهرسك هي في آن واحد هزيلة وغير مؤهلة لمواجهة المستقبل.
    Levels of cooperation between the police forces of the entities and IPTF vary significantly. UN وتتباين مستويات التعاون بين قوات شرطة الكيانين وقوات الشرطة الدولية تباينا كبيرا.
    It allowed the presentation, by the police forces, of their experiences in serving the specific victims of GBV and identification of gains obtained and major problems encountered. UN وهو يسمح لقوات الشرطة بعرض ما لديها من تجارب في مجال خدمة الضحايا المحددين للعنف القائم على نوع الجنس وتحديد ما تحقق من مكاسب وما ووجه من مشكلات رئيسية.
    Particularly good communication channels were established between the police forces of the Islamic Republic of Iran and the United Arab Emirates. UN وأقيمت قنوات اتصال جيدة بصفة خاصة بين قوات الشرطة في جمهورية إيران الإسلامية والإمارات العربية المتحدة.
    The traffic police will be seconded to the Authority from the police forces of the Constituent Republics; UN وسيجري إعارة شرطة المرور إلى الهيئة من قوات الشرطة التابعة للجمهوريات المؤسسة.
    The traffic police will be seconded to the Authority from the police forces of the Constituent Republics. UN وسيجري إعارة شرطة المرور إلى الهيئة من قوات الشرطة التابعة للجمهوريات المؤسسة؛
    6. the police forces of Jordan and Israel will cooperate in combating crime, with emphasis on smuggling and particularly drug smuggling. UN ٦ - ستتعاون قوات الشرطة اﻷردنية واﻹسرائيلية على مكافحة الجريمة، مع التركيز على التهريب ولا سيما تهريب المخدرات.
    As INTERPOL has indicated, that will mean giving the police forces of the region better training and greater support to that end. UN ولتحقيق ذلك، يشير الإنتربول إلى أن تكون قوات الشرطة الإقليمية ينبغي أن تكون أكثر استعدادا وأن تحظى بمزيد من الدعم فيما تبذله من جهود.
    Establishment of the National Security Unit reflects developments in the police forces of Iceland's neighbouring countries and facilitates collaboration between Iceland and such units overseas, i.e. those that are concerned with analysing and evaluating the threat of international organised crime or terrorism. UN ويتماشى إنشاء وحدة الأمن الوطني مع التطورات التي طرأت على قوات الشرطة في البلدان المجاورة لآيسلندا، كما يسهل التعاون بين آيسلندا والوحدات من هذا النوع في الخارج، أي الوحدات المعنية بتحليل التهديدات التي تشكلها الجريمة المنظمة والإرهاب الدوليان وتقييمها.
    In cooperation with the police forces of other countries and applying the new legislation to the full, we have achieved outstanding success in taking apart illicit drug- and precursor-trafficking and money-laundering networks. UN وبالتعاون مع قوات الشرطة في بلــدان أخــرى وتطبيق التشريــع الجديد تطبيقا كاملا حققنا نجاحا باهرا فــي تفكيك شبكــات الاتجــار غير المشــروع بالمخدرات والسلائف وغسل اﻷموال.
    :: The National Police act in coordination with the police forces of neighbouring countries in order to share information and prevent acts of terrorism in border areas; UN :: تعمل الشرطة الوطنية، بالتنسيق مع قوات الشرطة في البلدان المجاورة، على تقاسم المعلومات ومنع وقوع أعمال إرهابية في مناطق الحدود؛
    The CTC notes the comment that the National Police acts in coordination with the police forces of neighbouring countries in order to share information and prevent acts of terrorism in border areas. UN تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن الشرطة الوطنية تتصرف بالتنسيق مع قوات الشرطة في البلدان المجاورة بغية تقاسم المعلومات ومنع أعمال الإرهاب في مناطق الحدود.
    National cooperation between the police forces of the Federal Länder and the Federal Criminal Police Office is also coordinated within special cooperation bodies such as the State Protection Commission. UN كما تقوم هيئات التعاون الخاصة مثل لجنة حماية الدولة بتنسيق التعاون الوطني بين قوات الشرطة التابعة للولايات الاتحادية وبين المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية.
    Venezuela has a list that I would be glad to it will provide to the police forces of the world. , as it would It will assist them in getting back billions of dollars and in transferring them to an international fund. UN وقد أعدت فنـزويلا قائمة ستزود بها قوات الشرطة في العالم. وسوف تساعدها على استعادة بلايين الدولارات وتحويلها إلى صندوق دولي.
    The Ministers encourage cooperation and contacts among the police forces of their countries to prevent any illegal actions which run contrary to the internationally adopted instruments and the legitimate interests of participating States. UN ويشجع الوزراء التعاون والاتصال بين قوات الشرطة في بلدانهم لمنع أية أعمال غير قانونية تتنافى مع الصكوك المعتمدة دوليا والمصالح المشروعة للدول المشاركة.
    A memorandum of understanding between the Government of Southern Sudan and the former Government of the Sudan police has been signed to integrate the police forces of Southern Sudan and the former Government of the Sudan police based in the south. UN وتم توقيع مذكرة تفاهم بين حكومة جنوب السودان والشرطة السابقة لحكومة السودان للدمج بين قوات شرطة جنوب السودان وقوات الشرطة السابقة لحكومة السودان الموجودة في الجنوب.
    66. Under the current system, the police forces of Bosnia and Herzegovina work according to an obsolescent policing philosophy with a discredited management style. UN 66 - وفي إطار النظام الحالي، تعمل قوات شرطة البوسنة والهرسك استنادا إلى فلسفة متقادمة لأعمال الشرطة بنمط إداري فاقد لكل مصداقية.
    the police forces of the Republic of Serbia took legitimate action against the activities of the terrorist organization, the " Liberation Army of Kosovo " . UN واتخذت قوات شرطة جمهورية صربيا إجراءات مشروعة ضد أنشطة المنظمة اﻹرهابية المسماة " جيش تحرير كوسوفو " .
    Pursuant to an agreement with the Ministry of the Interior, the regional offices held a series of human rights training sessions for the police forces of Laayoune and Dakhla. UN وعملا باتفاق أبرم مع وزارة الداخلية، نظمت المكاتب الإقليمية مجموعة من الدورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان لقوات الشرطة في العيون والداخلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus