"the police stations" - Traduction Anglais en Arabe

    • مراكز الشرطة
        
    • مخافر الشرطة
        
    • أقسام الشرطة
        
    • بمراكز الشرطة
        
    • مركزي الشرطة
        
    However, the Committee takes note of the 24 hour-a-day service provided by a family defender at the police stations around the country. UN وتلاحظ اللجنة مع ذلك الخدمات التي يقدمها المدافع عن الأسرة على مدار الساعة في مراكز الشرطة في شتى أنحاء البلاد.
    Where the police stations are, where they've got their roadblocks. Open Subtitles أين تقع مراكز الشرطة المحلية أين يضعوا حواجز الطريق
    Field training sessions for 2,456 serving officers at the police stations in Monrovia and the counties UN قدمت دورات تدريبية ميدانية لفائدة 456 2 ضابطا من العاملين في مراكز الشرطة في مونروفيا والمقاطعات
    The police have holding centres within the police stations. UN ٩٦- ولدى الشرطة مراكز توقيف داخل مخافر الشرطة.
    At the police stations, the members looked at the rooms used for interrogation and the cells in which detainees were held. UN وفي مخافر الشرطة شاهد الأعضاء الطرق المستخدمة في التحقيق وزنازين الحجز.
    The aim was to humanize the police stations and encourage women to report their problems. UN والهدف من ذلك إضفاء الصبغة الإنسانية على أقسام الشرطة وتشجيع النساء على الإبلاغ عن مشاكلهن.
    Mentoring in the field of forensic science was carried out in the police stations at Daloa and Bouaké. UN تقديم الإرشاد في مجال علوم الطب الشرعي في مراكز الشرطة في دالوا وبواكيه.
    However, these posters were not available in Spanish, nor in the police stations visited outside Asunción. UN بيد أن هذه الملصقات غير متوافرة باللغة الإسبانية أو في مراكز الشرطة التي زارتها اللجنة الفرعية خارج أسنسيون.
    Most of the police stations visited are housed in municipal buildings in sound condition and the premises are spacious and acceptably clean. UN فمعظم مراكز الشرطة التي تمت زيارتها موجودة في مباني بلديات في ظل أحوال سليمة، والمقار متسعة ونظيفة بشكل مقبول.
    Meanwhile the author continued to go round all the police stations in the area, as well as prisons, barracks, the hospital and the morgue, to glean information about her son. UN وفي غضون ذلك، واصلت صاحبة البلاغ بحثها في جميع مراكز الشرطة الموجودة بالمنطقة وفي السجون والثكنات وفي المستشفى ومشرحة الجثث سعياً إلى الحصول على معلومات عن ابنها.
    Meanwhile the author continued to go round all the police stations in the area, as well as prisons, barracks, the hospital and the morgue, to glean information about her son. UN وفي غضون ذلك، واصلت صاحبة البلاغ بحثها في جميع مراكز الشرطة الموجودة بالمنطقة وفي السجون والثكنات وفي المستشفى ومشرحة الجثث سعياً إلى الحصول على معلومات عن ابنها.
    This was also confirmed by the officers in charge whom the delegation met in the police stations visited. UN كما أكد ذلك الضباط المسؤولون الذين التقاهم الوفد في مراكز الشرطة التي زاروها.
    It was also reported a number of civilians were killed when the police stations were targeted. UN وأفيد أيضا بأن عددا من المدنيين قُتل عندما استُهدفت مراكز الشرطة.
    It is important that the proper climate is created in South African society for women victims to feel at ease in the police stations and the courts. UN ومن المهم تهيئة جو ملائم في مجتمع جنوب أفريقيا لكي تشعر النساء الضحايا بالاطمئنان في مراكز الشرطة والمحاكم.
    However, the Committee takes note of the 24-hour a day service provided by a family defender at the police stations around the country. UN وتلاحظ اللجنة مع ذلك الخدمات التي يقدمها المدافع عن الأسرة على مدار الساعة في مراكز الشرطة في شتى أنحاء البلاد.
    the police stations to which the auxiliaries will be deployed were refurbished with funds provided by the European Commission. UN وتم ترميم مراكز الشرطة التي سيتم نشر العناصر المساعدة فيها باستخدام تمويلات قدمتها المفوضية الأوروبية.
    The officers in charge of the police stations visited by the Special Rapporteur confirmed regular visits from the General Prosecutor's Office. UN وأكد المسؤولون عن مخافر الشرطة التي زارها المقرر الخاص قيام المدعي العام بزيارات منتظمة لها.
    Doña Matilda, who had been told by a neighbour, went around to all the police stations in the city to find out where Esteban was being held. UN وعلمت ماتيلدِ بذلك من إحدى جاراتها، فدارت على مخافر الشرطة لمعرفة مكان احتجاز إستيبَن.
    But the Palestinians who have addressed themselves to the police stations saw their complaints being rejected and the police said that they were not responsible. UN لكن الفلسطينيين الذين اشتكوا إلى مخافر الشرطة وجدوا أن شكاواهم ترفض وأن الشرطة يقولون إنهم ليسوا مسؤولين.
    He observed that foreigners could be detained for security-related reasons without trial, and that there was no independent monitoring agency conducting visits to the police stations where they might be held. UN ولاحظ أن الأجانب قد يحتجزوا لأسباب تتعلق بالأمن دون محاكمة، وأنه ليست هناك وكالة مستقلة للمتابعة تقوم بزيارة أقسام الشرطة التي قد يُعتقل بها هؤلاء الأجانب.
    In the second phase; training of 40.400 personnel of the security forces working at the police stations have been completed by the trainers. UN وفي المرحلة الثانية، استكمل المدربون تدريب 400 40 موظف في قوات الأمن يعملون بمراكز الشرطة.
    53. During his visits to the police stations in Malabo and Bata, the Special Representative was informed of the 72 hour time limit, set by law, on police custody without intervention by the judicial authorities. UN 53- وعلم الممثل الخاص خلال زيارتيه إلى مركزي الشرطة في مالابو وباتا أن المدة القصوى المنصوص عليها في القانون، للاحتجاز لدى الشرطة من غير أن تتدخل السلطات القضائية هي 72 ساعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus