"the police to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشرطة على
        
    • الشرطة في
        
    • الشرطة إلى
        
    • الشرطة من
        
    • للشرطة أن
        
    • من الشرطة
        
    • الشرطة عن
        
    • إلى الشرطة
        
    • الشرطة أن
        
    • للشرطة بأن
        
    • على الشرطة
        
    • الشرطة بأن
        
    • الشرطة كي
        
    • أن تقوم الشرطة
        
    • بالشرطة إلى أن
        
    OHCHR and ILO encouraged the police to continue the investigation, apparently with no result. UN وشجعت المفوضية ومنظمة العمل الدولية الشرطة على مواصلة التحري، بدون نتيجة على ما يبدو.
    In addition, his organization helped the police to combat the phenomenon. UN وعلاوة على ذلك، فإن منظمته تساعد أيضا الشرطة على مكافحة هذه الظاهرة.
    UNMIL is now focusing on advanced training, strategic advisory support, mentoring and facilitating the deployment of the police to the counties. UN وتركز البعثة الآن على التدريب المتقدم، وتوفير الدعم الاستشاري الاستراتيجي، وتوجيه نشر الشرطة في المقاطعات وتيسيره.
    Ever since Mayor West deployed the police to Cartagena, Open Subtitles منذ أن أرسل العمدة ويست الشرطة إلى كارتاخينا
    :: Organization of 1 seminar with the police to encourage the increase of new intake of women into the police force during recruitment campaigns, and 1 seminar with the Gendarmerie to commence the first recruitment of women into the Gendarmerie UN :: تنظيم حلقة دراسية مع الشرطة من أجل تشجيع زيادة استيعاب أعداد جديدة من النساء في قوات الشرطة خلال حملات استقدام النساء، وحلقة دراسية مع الدرك من أجل بدء العملية الأولى لاستقدام النساء في قوات الدرك
    Domestic law allows the police to hold an individual 24 hours to determine identity and 72 hours before arraignment before an investigative judge. UN ويخول القانون المحلي للشرطة أن تحتجز أي شخص لمدة 24 ساعة لتحديد الهوية ولمدة 42 ساعة قبل محاكمته أمام قاض تحقيق.
    Where necessary, the presiding judge may ask the police to seize the travel documents which are necessary for the execution of the expulsion order. UN وعند الاقتضاء، يجوز لرئيس المحكمة أن يطلب من الشرطة الحجز على وثائق السفر الضرورية لتنفيذ أمر الطرد.
    These conditions impair the ability of the police to carry out their responsibilities and increase incentives for corruption. UN وهذه الأوضاع تعطل قدرة الشرطة على القيام بمسؤولياتها وتزيد من الحوافز على الفساد.
    Some shots hit the KPS station, prompting the police to shoot back. UN وأصابت بعض الطلقات مركز قوة الشرطة مما دفع أفراد الشرطة على الرد على النار بالمثل.
    For the police to engage in enforcement with persons solely on the basis of their physical appearance is illegal and therefore not practised. UN فمن غير القانوني أن تقدم الشرطة على إنفاذ القانون مع أي شخص لمجرد مظهره الخارجي، وبالتالي فهي ممارسة غير متبعة.
    The Committee is concerned that there is often reluctance on behalf of the police to arrest perpetrators, and that they receive lenient or token punishments. UN ويساور اللجنة القلق لأنه غالباً ما تتردد الشرطة في اعتقال مرتكبي هذه الجرائم وتصدر بحقهم عقوبات خفيفة أو رمزية.
    The efforts of the police to implement that new approach had been praised by the Association for Civil Rights in Israel. UN وقد اعترفت رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل بالجهود التي تبذلها الشرطة في هذا المضمار.
    The reasons for the decrease in the number of cases that are referred by the police to the Prosecutor's Office and those cases that proceed to the Courts are similar. UN وأسباب النقص في عدد الحالات التي تحيلها الشرطة إلى النيابة والحالات التي تُحال إلى المحاكم مماثلة.
    Remove the function of prosecution from the police to the Director of Public Prosecutions (DPP); UN `5` نقل وظيفة إقامة الدعوى من الشرطة إلى مدير الادعاء العام؛
    The State party should also put in place additional protective measures for women, such as enabling the police to issue protective orders. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير حمائية إضافية لفائدة النساء، كتمكين الشرطة من إصدار أوامر حماية.
    The State party should also put in place additional protective measures for women, such as enabling the police to issue protective orders. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير حمائية إضافية لفائدة النساء، كتمكين الشرطة من إصدار أوامر حماية.
    He doesn't want the police to have the recording any more than he wants us to have it. Open Subtitles .إنه لا يريد للشرطة أن تحصل على هذا التسجيل كما لا يريدنا أن نفعل هذا أيضاً
    CAT expressed concern at the alleged reluctance on the part of the police to investigate such acts of violence against the Roma. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها حيال الادعاء بتقاعس الشرطة عن التحقيق في أعمال العنف هذه التي تمارس ضد الروما.
    It would be especially relevant for the police to investigate whether an intentional or an unintentional act of discrimination in violation of the Convention had taken place. UN ويكون أمرا واردا بشكل خاص بالنسبة إلى الشرطة أن تحقق فيما إذا كان حدث عن قصد أو غير قصد تصرف تمييزي انتهاكا للاتفاقية.
    Tell the police to move those barricades four blocks back. Open Subtitles أبلغ الشرطة أن تحرك الحواجز لمسافة 4 مبان للوراء
    However, article 196 of the Law on Criminal Procedure permits the police to keep a person, in specific instances, in detention for a 72 hour period, without access either to counsel or an investigating judge. UN بيد أن المادة ١٩٦ من قانون اﻹجراءات الجنائية تسمح للشرطة بأن تبقي شخصا ما، في حالات محددة، رهن الاحتجاز مدة ٧٢ ساعة، دون الوصول إلى محام أو إلى قاضي التحقيق.
    Isn't it true that your family lied to the police to protect him? Open Subtitles أليس صحيحا أن عائلتك كذبت على الشرطة لتحميه
    Internal Security Minister Avigdor Kahalani ordered the police to give the murder investigation the highest priority. UN وأمر وزير اﻷمن الداخلي أفيقدور كهلاني الشرطة بأن تمنح اﻷولوية القصوى لمهمة التحقيق في القتل.
    It was also essential for the police to receive training in how to receive, and support, women who were courageous enough to embark on such a difficult course of action. UN ومن الضروري أيضاً تدريب الشرطة كي تتمكن من استقبال ومساندة النساء اللاتي يجرؤن على القيام بهذا المسعى الصعب.
    Section 38a, paragraph 7, of the Security Police Act requires the police to review compliance with expulsion and prohibition to return orders at least once in the first three days. UN وتطلب الفقرة 7 من المادة 38 أ من قانون أمن الشرطة أن تقوم الشرطة باستعراض الامتثال لأوامر الطرد والمنع من العودة على الأقل مرة واحدة في الأيام الثلاثة الأولى.
    77. Gun-related crime is an issue on the Turks and Caicos Islands, leading the police to launch a month-long gun amnesty in May 2007, which led to seven firearms and 71 rounds of ammunition being handed in. UN 77 - وتمثل الجرائم ذات الصلة بالأسلحة النارية مشكلة في جزر تركس وكايكوس، مما حدا بالشرطة إلى أن تعلن، في أيار/مايو 2007، عفوا عاما لمدة شهر كامل، الأمر الذي أدى إلى تسليم 7 أسلحة نارية و 71 طلقة ذخيرة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus