We must adopt the policies and decisions that will lead to a genuine renewal of multilateralism, with the United Nations at its core. | UN | ويجب أن نعتمد سياسات وقرارات تؤدي إلى تجديد حقيقي لتعددية الأطراف، محوره الأمم المتحدة. |
The Council of Ministers carries out the policies and decisions of Bosnia and Herzegovina in accordance with article III of the Constitution. | UN | وينفِّذ مجلس الوزراء سياسات وقرارات البوسنة والهرسك وفقاً للمادة الثالثة من الدستور. |
The report responds to the mandates given to the Secretary-General by the 2005 World Summit to take further steps in mainstreaming a gender perspective in the policies and decisions of the Organization. | UN | يستجيب هذا التقرير للولايات الممنوحة للأمين العام عن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 لاتخاذ مزيد من الإجراءات في تعميم مراعاة منظور جنساني في سياسات وقرارات المنظمة. |
They should also be empowered to participate in the formulation and implementation of the policies and decisions affecting them. | UN | كما ينبغي تمكينهم من المشاركة في وضع وتنفيذ السياسات والقرارات التي تمسهم. |
Cyprus, as a member of the European Union (EU), participates in the policies and decisions of the Union on this crucial issue and is ready to fully play its role both within the EU and on the international front. | UN | وقبرص، بوصفها عضوا في الاتحاد الأوروبي، تشارك في السياسات والقرارات التي يتخذها الاتحاد الأوروبي بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية، وهي مستعدة للاضطلاع بدورها الكامل في إطار الاتحاد الأوروبي وعلى الصعيد الدولي على حد سواء. |
5.8. Monitor the functioning of international organizations and seek, including through governments, to ensure that the policies and decisions of these bodies are in conformity with democratic principles and standards. | UN | 5-8 رصد أعمال المنظمات الدولية والسعي، بما في ذلك من خلال الحكومات، لكفالة أن تكون سياسات ومقررات هذه الهيئات متماشية والمبادئ والمعايير الديمقراطية. |
In this respect, we recognize the need to review the implementation of the policies and decisions of the relevant intergovernmental bodies of the system and promote coordination between UNCTAD and other international organizations, in particular WTO and the Bretton Woods institutions. | UN | وفي هذا الصدد، نعترف بالحاجة إلى استعراض تنفيذ سياسات وقرارات اﻷجهزة الحكومية الدولية المختصة في المنظومة وتشجيع التنسيق بين اﻷونكتاد والمنظمات الدولية اﻷخرى، وبخاصة منظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز. |
In this respect, we recognize the need to review the implementation of the policies and decisions of the relevant intergovernmental bodies of the system and promote coordination between UNCTAD and other international organizations, in particular WTO and the Bretton Woods institutions. | UN | وفي هذا الصدد، نعترف بالحاجة إلى استعراض تنفيذ سياسات وقرارات اﻷجهزة الحكومية الدولية المختصة في المنظومة وتشجيع التنسيق بين اﻷونكتاد والمنظمات الدولية اﻷخرى، وبخاصة منظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز. |
Moreover, they should receive a clear mandate to ensure implementation of the policies and decisions of Member States, under the authority and direction of CEB, and of the process towards optimum coherence and integration at the regional, subregional and country levels. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي لها أن تحصل على ولاية واضحة لضمان تنفيذ سياسات وقرارات الدول الأعضاء، في إطار سلطة وإشراف مجلس الرؤساء التنفيذيين، وكذلك تنفيذ العملية الرامية إلى تحقيق الاتساق والتكامل الأمثل على المستويات الإقليمي ودون الإقليمي والقطري. |
Moreover, they should receive a clear mandate to ensure implementation of the policies and decisions of Member States, under the authority and direction of CEB, and of the process towards optimum coherence and integration at the regional, subregional and country levels. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي لها أن تحصل على ولاية واضحة لضمان تنفيذ سياسات وقرارات الدول الأعضاء، في إطار سلطة وإشراف مجلس الرؤساء التنفيذيين، وكذلك تنفيذ العملية الرامية إلى تحقيق الاتساق والتكامل الأمثل على المستويات الإقليمي ودون الإقليمي والقطري. |
450. The Committee encourages the State party, as a member of international financial institutions, to do all it can to ensure that the policies and decisions of those organizations are in conformity with the obligations of States parties to the Covenant, in particular the obligations contained in article 2, paragraph 1, concerning international assistance and cooperation. | UN | 450- وتحث اللجنة الدولة الطرف، بوصفها عضواً في المؤسسات المالية الدولية، أن تبذل قصارى جهدها لتكفل مواءمة سياسات وقرارات تلك المنظمات مـع التزامات الدول الأطراف بموجب العهد، لا سيما الالتزامات المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 2 المتعلقة بالمساعدة والتعاون الدوليين. |
The Committee encourages the State party, as a member of international financial institutions, to do all it can to ensure that the policies and decisions of those organizations are in conformity with the obligations of States parties to the Covenant, in particular the obligations contained in article 2.1 concerning international assistance and cooperation. | UN | 24- وتحث اللجنة الدولة الطرف، بوصفها عضواً في المؤسسات المالية الدولية، أن تبذل قصارى جهدها لتكفل مواءمة سياسات وقرارات تلك المنظمات مـع التزامات الدول الأطراف بموجب العهد، لا سيما الالتزامات المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 2 المتعلقة بالمساعدة والتعاون الدوليين. |
In addition, global leaders called upon the Secretary-General and all decision-making bodies to take further steps in mainstreaming a gender perspective in the policies and decisions of the Organization.1 | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دعا قادة العالم الأمين العام وجميع هيئات صنع القرار إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات في مجال تعميم مراعاة منظور جنساني في سياسات وقرارات المنظمة(). |
It has also encouraged creditor countries to do all they can to ensure that the policies and decisions of the international financial institutions of which they are part are in conformity with the obligations of the States parties to the Covenant, especially the obligations of international assistance and cooperation. | UN | كما أنها شجعت الدول الدائنة على أن تفعل كل ما في وسعها لضمان أن تكون سياسات وقرارات المؤسسات المالية الدولية التي تكون أعضاء فيها متوافقة مع التزامات الدول الأطراف في العهد، ولا سيما الالتزامات المتعلقة بالمساعدة والتعاون على الصعيد الدولي(). |
When a State party is acting as a member of an international organization in conflict prevention, conflict or post-conflict processes, the State party remains responsible for its obligations under the Convention within its territory and extraterritorially and also has a responsibility to adopt measures to ensure that the policies and decisions of those organizations conform to its obligations under the Convention. | UN | وحينما تتصرف إحدى الدول الأطراف بوصفها عضواً في منظمة دولية في عمليات منع نشوب النزاعات أو عمليات متعلقة بالنزاع أو بانتهاء النزاع، تظل تلك الدولة الطرف مسؤولةً عن التزاماتها بموجب الاتفاقية داخل حدودها الإقليمية وخارجها، كما تقع عليها مسؤولية اتخاذ تدابير لضمان توافق سياسات وقرارات تلك المنظمات الدولية مع التزاماتها بموجب الاتفاقية. |
31. The Committee encourages the State party, as a member of international financial institutions, in particular the International Monetary Fund and the World Bank, to do all it can to ensure that the policies and decisions of those organizations are in conformity with the obligations of States parties to the Covenant, in particular the obligations contained in articles 2 (1), 11, 15, 22 and 23 concerning international assistance and cooperation. | UN | 31- وتشجع اللجنة الدولة الطرف، بوصفها عضواً في المؤسسات المالية الدولية، لا سيما في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، على أن تفعل ما بوسعها لتكفل مواءمة سياسات وقرارات تلك المنظمات مع التزاماتها بالعهد، وبخاصة الالتزامات الواردة في المواد 2(1) و11 و15 و22 و23 المتعلقة بالمساعدة والتعاون الدوليين. |
It was hoped that the " greening " approach would contribute to the policies and decisions that would emerge from the 2012 Conference on Sustainable Development. | UN | ومن المأمول أن يسهم نهج " التخضير " في السياسات والقرارات التي ستنبثق عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة لعام 2012. |
23. Noting that gender equality mechanisms often did not possess sufficient power to influence the policies and decisions of other ministries, she wondered what position the Institute held within the administrative hierarchy. She also stressed that it was important to establish local gender equality mechanisms to ensure implementation of national laws pertaining to gender discrimination and inequality. | UN | 23 - وفي معرض ملاحظتها بأن آليات مساواة الجنسين كثيراً ما افتقرت إلى القوة الكافية للتأثير على السياسات والقرارات التي تتخذها الوزارات الأخرى، تساءلت عن موقع المعهد من هرم التسلسل الإداري وأكدت على أهمية إنشاء آليات محلية لمساواة الجنسين بما يكفل تنفيذ القوانين الوطنية المتصلة بالتمييز بين الجنسين وباللامساواة. |
126. The Committee encourages the Government of Italy, as a member of international organizations, in particular IMF and the World Bank, to do all it can to ensure that the policies and decisions of those organizations are in conformity with the obligations of States parties to the Covenant, in particular the obligations contained in article 2, paragraph 1, concerning international assistance and cooperation. | UN | 126- تشجـع اللجنة حكومة إيطاليا، بوصفها عضواً في منظمات دولية، وخاصة في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، علـى بذل كـل ما في وسعهـا لضمـان اتساق سياسات ومقررات تلك المنظمات مع التزامات الدول الأطراف في العهد، ولا سيما الالتزامات الواردة في الفقرة 1 من المادة 2 المتعلقة بالمساعدة والتعاون الدوليين. |
The continuation of this process would lead to the implementation of the policies and decisions adopted at Rio de Janeiro, thereby making possible the attainment of the targets identified for our common good. | UN | واستمرار هذه العملية من شأنه أن يؤدي الى تنفيذ السياسات والمقررات المعتمدة في ريو دي جانيرو، مما يمكن من تحقيق اﻷهداف المحددة لصالحنا المشترك. |