"the policy of apartheid" - Traduction Anglais en Arabe

    • سياسة الفصل العنصري
        
    • لسياسة الفصل العنصري
        
    • وسياسة الفصل العنصري
        
    But above all, it systematically introduced the policy of apartheid in the country. UN بل إنه فرض سياسة الفصل العنصري على الإقليم.
    For the African continent, it marks the closing chapter in the total decolonization of the continent; and for the United Nations, it concludes an extraordinary collective struggle against the policy of apartheid. UN وهذا الانتصار يرمز بالنسبة للقارة الافريقية إلى إغلاق الفصل الختامي من عملية تصفية الاستعمار في القارة كلها، كما يختتم بالنسبة لﻷمم المتحدة كفاحا جماعيا خارقا ضد سياسة الفصل العنصري.
    For decades, the policy of apartheid kept that great country from participating in the work of the Assembly. UN فطوال عقود أعاقت سياسة الفصل العنصري ذلك البلد العظيم عن المشاركة في أعمال الجمعية.
    The right to be different should not, however, serve as a pretext for racial prejudice nor justify discriminatory practices, nor provide a ground for the policy of apartheid. UN إلا أنه لا يجوز للحق في مغايرة الآخرين أن يُتخذ ذريعة للتحيز العنصري أو يبرر ممارسات تمييزية، ولا أن يوفر أساساً لسياسة الفصل العنصري.
    It is well known that my country, Namibia, was involved in a bitter war against foreign domination and the policy of apartheid. UN يعرف الجميع أن بلدي، ناميبيا، خاض حربا مريرة ضد السيطرة اﻷجنبية وسياسة الفصل العنصري.
    She hopes that effective and decisive measures will be taken to eliminate the effects of the policy of apartheid. UN وتعرب عن أملها في أن تُتخذ تدابير فعالة وحاسمة للقضاء على عواقب سياسة الفصل العنصري.
    Today the policy of apartheid has been overcome. UN واليوم تم التغلب على سياسة الفصل العنصري.
    The Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation has already taken diplomatic démarches to draw the attention of world public opinion to the policy of apartheid in Estonia. UN ولقد اتخذت وزارة الخارجية الروسية بالفعل خطوات دبلوماسية للفت انتباه المجتمع الدولي إلى سياسة الفصل العنصري المتبعة في استونيا.
    These countries have suffered mercenary aggressions as a result of the policy of apartheid which originated in South Africa and because of colonialist and neo-colonialist interests. UN وقد تعرضت هذه البلدان لاعتداءات المرتزقة بسبب سياسة الفصل العنصري في جنوب افريقيا ومصالح الاستعماريين والاستعماريين الجدد.
    17. Action will be needed to rectify the after-effects of apartheid in South Africa inasmuch as the policy of apartheid was enforced by using State power to widen the gaps between racial groups. UN ١٧ - سوف يقتضي اﻷمر معالجة نتائج الفصل العنصري في جنوب افريقيا، إذ أن سياسة الفصل العنصري قد أدت إلى استخدام سلطات الدولة من أجل زيادة الفوارق بين المجموعات العرقية.
    The United Nations has done a great deal of useful work in eliminating the policy of apartheid and in promoting a political solution to the South African question, and that work is highly appreciated by the international community. UN لقد أنجزت اﻷمم المتحدة قدرا كبيرا من العمل المجدي في سبيل القضاء على سياسة الفصل العنصري والترويج لحل سياسي لمسألة جنوب أفريقيا، وهذا العمل يحظى بتقدير بالغ من قبل المجتمع الدولي.
    For both these reasons we must welcome the fact that joint efforts, in Africa and around the world, were a powerful catalyst in the eradication of the policy of apartheid. UN ولهذين السببين معا، يجب أن نرحب بكون الجهود المشتركة في افريقيا وفي كل أنحاء العالم قد قامت بدور حفاز هام في استئصال سياسة الفصل العنصري.
    The Public Service Act of 1994 brought the 11 different administrations created by the policy of apartheid into one fold and established 27 national departments. UN وقضى قانون الخدمة العامة لعام ٤٩٩١ بدمج الادارات الاحدى عشرة المنشأة بموجب سياسة الفصل العنصري في ادارة واحدة، كما قضى بإنشاء ٧٢ مصلحة وطنية.
    " One of the clearest examples of the above is the persistence of the policy of apartheid practised in South Africa. UN " ومن أوضح اﻷمثلة على ما ذكر أعلاه استمرار سياسة الفصل العنصري التي تمارس في جنوب افريقيا.
    " International human rights bodies dealing with racial discrimination should envisage action to rectify the after-effects of apartheid in South Africa inasmuch as the policy of apartheid was enforced by using State power to widen the gaps between racial groups. UN " ينبغي أن تتوخى الهيئات الدولية لحقوق الانسان التي تتناول الفصل العنصري العمل على تقويم آثار الفصل العنصري في جنوب افريقيا من ناحية الاستعانة بسلطة الدولة في تنفيذ سياسة الفصل العنصري لتوسيع الفجوات بين المجموعات العرقية.
    6. Action will be needed to rectify the consequences of apartheid in southern Africa, since the policy of apartheid has entailed the use of state power to increase inequalities between racial groups. UN ٦ - سوف يقتضي اﻷمر اتخاذ اجراء لتدارك عواقب الفصل العنصري في جنوب افريقيا، اذ أن سياسة الفصل العنصري انطوت على استخدام سلطة الدولة في زيادة الفوارق بين المجموعات العرقية.
    In fact, there is a very close link between the objectives of the United Nations and the Olympic Movement, which was the first organization to voice concern over the policy of apartheid in the 1950s and which decided to suspend and isolate South Africa from membership in 1970, a decision which was not revoked until a non-racialist Olympic Committee was set up in South Africa. UN والواقع أن الترابط وثيق بين أهداف منظمة اﻷمم المتحدة وأهداف الحركة اﻷوليمبية التي كانت أول من بادر بإبداء القلق من سياسة الفصل العنصري في الخمسينات، واتخذت اللجنة وقتئذ قرارا بإيقاف وعزل جنوب افريقيا. ولم تعدل عن قرارها حتى تم إنشاء لجنة أوليمبية غير عنصرية في جنوب افريقيا.
    6. Action will be needed to rectify the consequences of apartheid in southern Africa, since the policy of apartheid has entailed the use of State power to increase inequalities between racial groups. UN ٦ - سوف يقتضي اﻷمر اتخاذ اجراء لتدارك عواقب الفصل العنصري في جنوب افريقيا، اذ أن سياسة الفصل العنصري انطوت على استخدام سلطة الدولة في زيادة الفوارق بين المجموعات العرقية.
    The right to be different should not, however, serve as a pretext for racial prejudice nor justify discriminatory practices, nor provide a ground for the policy of apartheid. UN إلا أنه لا يجوز للحق في مغايرة الآخرين أن يُتخذ ذريعة للتحيز العنصري أو يبرر ممارسات تمييزية، ولا أن يوفر أساساً لسياسة الفصل العنصري.
    However, the diversity of life styles and the right to be different may not, in any circumstances, serve as a pretext for racial prejudice; they may not justify either in law or in fact any discriminatory practice whatsoever, nor provide a ground for the policy of apartheid, which is the extreme form of racism. ... UN إلا أنه لا يجوز لتنوع أنماط العيش وللحق في مغايرة اﻵخرين، أن يتخذا في أية ظروف ذريعة للتحيز العنصري أو أن يبررا، قانونا أو فعلا، أية ممارسة تمييزية من أي نوع، ولا أن يوفرا اساسا لسياسة الفصل العنصري التي تشكل أشد صور العنصرية تطرفا. ...
    Positive initiatives exist, however, such as Chancellor Willy Brandt kneeling at the monument to the Warsaw Ghetto in 1970, or President Nelson Mandela visiting the Voortrekker Monument in Pretoria - often seen as embodying the policy of apartheid - in 2002. UN 24- ورغم ذلك، توجد مبادرات إيجابية مثل ركوع المستشار فيلي برانت أمام النصب التذكاري لوارسو غيتو في عام 1970، وزيارة الرئيس نيلسون مانديلا لنصب فورتريكر في بريتوريا - الذي يعتبر تجسيداً لسياسة الفصل العنصري - في عام 2002.
    (c) The Council’s resolution was a response adopted in conformity with the Charter of the United Nations to address the legitimate concerns of the international community over serious, unpunished violations of human rights and the policy of apartheid in many parts of the world; UN )ج( ويمثل قرار المجلس رداً اعتُمد وفقاً لميثاق اﻷمم المتحدة لتناول جوانب القلق المشروعة للمجتمع الدولي على انتهاكات حقوق اﻹنسان الجسيمة التي لا يعاقب عليها، وسياسة الفصل العنصري في أنحاء عديدة من العالم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus