"the political agenda of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • جدول الأعمال السياسي
        
    • على جدول اﻷعمال السياسي
        
    The deliberations have served to keep this issue alive on the political agenda of the OAS. UN ونتيجة لهذه المداولات تسنى إبقاء هذه المسألة على جدول الأعمال السياسي لمنظمة الدول الأمريكية.
    Plan Ecuador is a starting point that sets the political agenda of the Government regarding the northern border. UN إن خطة إكوادور نقطة انطلاق تحدد جدول الأعمال السياسي للحكومة في ما يتعلق بالحدود الشمالية.
    In that context, since 1988, when Malta put the protection of climate for present and future generations on the political agenda of the Organization, my Government has worked to support and endorse efforts that address climate change. UN وفي هذا السياق، ومنذ عام 1988 عندما أدرجت مالطة حماية المناخ للأجيال الحالية والمقبلة على جدول الأعمال السياسي للمنظمة، عملت حكومتي على دعم وتأييد الجهود التي تتصدى لتغير المناخ.
    Its aim was to galvanize political commitment and accelerate action for children in Macedonia by ensuring that children's issues remained high on the political agenda of the country. UN وكان يهدف إلى حشد الالتزام السياسي وتسريع العمل من أجل الأطفال في مقدونيا بالتأكد من أن قضايا الأطفال ما زالت تتصدر جدول الأعمال السياسي للبلد.
    As delegations will remember, the Middle East and South Africa dominated the political agenda of the Assembly for many years. UN وكما هو معروف، فإن الشرق اﻷوسط وجنوب افريقيا قد سيطرا على جدول اﻷعمال السياسي لهذه الجمعية لسنوات عديدة.
    The Department worked closely with the International Telecommunication Union and played a vital strategic role in shaping the communications agenda and, with it, the political agenda of the Summit. UN وقد عملت الإدارة عن كثب مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية وقامت بدور استراتيجي حيوي في تشكيل جدول الأعمال المتعلق بالاتصالات، وفي تشكيل جدول الأعمال السياسي لمؤتمر القمة أيضا.
    The Prime Minister stated that it would be fully realized, without any changes, along with the political agenda of the Government, with a view to seeing to the emergence of a peaceful, developed and disciplined democratic nation. UN وذكر رئيس الوزراء أن هذه الخريطة ستنفذ بأكملها دون تغييرات إلى جانب جدول الأعمال السياسي للحكومة، بغية تحقيق إقامة أمة ديمقراطية آمنة ومتقدمة وتتسم بالانضباط.
    The objective was to give the issue of HIV/AIDS the highest priority on the political agenda of the ASEAN countries and to make a commitment to cooperate on intercountry and cross-border issues, as well as to exchange technical expertise and experiences in order to address the HIV/AIDS problem. UN وكان هدف المؤتمر إعطاء الأولوية القصوى لمسألة الفيروس والإيدز في جدول الأعمال السياسي لبلدان الرابطة والالتزام بالتعاون بشأن القضايا القائمة بين البلدان والقضايا العابرة للحدود، وكذلك تبادل الخبرات والتجارب التقنية لمعالجة مشكلة الفيروس والإيدز.
    While recognizing the importance of placing the institutional and funding gaps on the political agenda of the international community, some delegations stressed the importance of sound planning of reintegration operations, as a key element of the sustainability of the reintegration/reconciliation process. UN وأن بعض الوقود وإن كانت تدرك أهمية وضع الفجوات المؤسسية وفي التمويل، في جدول الأعمال السياسي للمجتمع الدولي، فإنها شددت على أهمية التخطيط السليم لعمليات إعادة الادماج، كعنصر رئيسي في توفير مقومات الاستمرار لعملية إعادة الادماج/المصالحة.
    By referring to the " last phase " before full recognition, Mr. Talat actually reveals that the goal of the recognition of the illegal entity set up in the occupied areas of Cyprus has never been abandoned and remains on the political agenda of the Turkish side. UN فالسيد طلعت، بإشارته إلى " المرحلة الأخيرة " قبل الاعتراف الكامل، يكشف في الواقع عن أن هدف الاعتراف بالكيان غير القانوني المقام في المناطق المحتلة من قبرص هدف لم يُتخل عنه مطلقا ويظل مدرجا على جدول الأعمال السياسي للجانب التركي.
    50. At the expert group meeting, it was noted that in some contexts political parties tend to value women candidates for the purpose of mobilizing women voters rather than because women's participation will bring specific knowledge and expertise or will increase attention to gender perspectives in the political agenda of the party. UN 50 - ولوحظ خلال اجتماع فريق الخبراء أن الأحزاب السياسية في بعض السياقات تجنح إلى تقدير المرشحات لسبب يعزى إلى الرغبة في تعبئة الناخبات أكثر مما يعزى إلى كون مشاركة النساء تأتي بمعارف وخبرات معينة أو أنها ستزيد الاهتمام بالمنظورات الجنسانية في جدول الأعمال السياسي للأحزاب.
    228. By the EU enlargement -- which entails the redefinition of the EU identity, including women and men -- we acknowledge that this represents an historical phase to include the principle of the democratic participation of women in the political agenda of the European and national governments. UN 228- وبتوسيع الاتحاد الأوروبي - الذي يستتبع إعادة تجديد هوية الاتحاد الأوروبي، بما في ذلك النساء والرجال - نسلم بأن هذا يمثل مرحلة تاريخية لإدراج مبدأ المشاركة الديمقراطية للمرأة في جدول الأعمال السياسي للحكومات الأوروبية والوطنية.
    24. In pursuance of the 1989 cooperation agreement between the United Nations Children's Fund (UNICEF) and OIC and the 1996 memorandum of understanding signed between ISESCO and UNICEF, children's issues continue to be given high visibility on the political agenda of the Islamic world. UN 24 - عملا باتفاق التعاون المبرم سنة 1989 بين منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة المؤتمر الإسلامي وبمذكرة التفاهم الموقعة سنة 1996 بين الإيسيسكو واليونيسيف، يتواصل إيلاء قضايا الأطفال مكانة بارزة في جدول الأعمال السياسي في العالم الإسلامي.
    The complex and delicate questions of international peace and security; the liberation of peoples and nations; the creation and formation of new States in the process of decolonization; the efforts to improve the social and economic situation of millions of human beings; the promotion of human rights; development; the protection of the environment: all these have for some time been on the political agenda of the Organization. UN والمسائل المعقدة والدقيقة المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين، وبتحرير الشعوب والأمم؛ وبقيام وتشكيل دول جديدة في عملية إرساء الديمقراطية؛ والجهود الرامية إلى تحسين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية لملايين البشر؛ وتعزيز حقوق الإنسان؛ والتنمية؛ وحماية البيئة؛ ظلت جميعها لبعض الوقت تحتل جدول الأعمال السياسي للمنظمة.
    Adequate responses could be generated provided that roles and responsibilities were clear and that humanitarian and human rights activities were placed within the political agenda of the United Nations. UN ويمكن إيجاد ردود ملائمة شريطة أن تكون اﻷدوار والمسؤوليات واضحة وأن توضع اﻷنشطة الانسانية وأنشطة حقوق اﻹنسان على جدول اﻷعمال السياسي لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus