"the political and civil" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياسية والمدنية
        
    UNIFIL formulates indicators of achievement and performance measures for the political and civil affairs components. UN تضع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان مؤشرات إنجاز ومقاييس أداء لعنصري الشؤون السياسية والمدنية.
    In their totality, they have helped citizens of the country to realize their full personality consistent with the political and civil rights they enjoy. UN بل لقد ساعدت في جملتها مواطني البلد على تحقيق شخصيتهم الكاملة بما يتسق مع ما يتمتعون به من الحقوق السياسية والمدنية .
    It is divided into the political and civil rights, socio-economic and cultural rights, and the rights of specific group at large. UN تصنف هذه الحقوق إلى الحقوق السياسية والمدنية والحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية وحقوق الجماعات الاستثنائية.
    the political and civil rights are as follows: UN تم تحديد الحقوق السياسية والمدنية بما يلي:
    Further risks are related to the protection of the political and civil rights of participants. UN وتتصل الأخطار الأخرى بحماية الحقوق السياسية والمدنية للمشاركين.
    We also believe that the most basic of human rights, freedom from want, from hunger, from ignorance, from disease and from backwardness, should be given as much weight as the political and civil rights of individuals. UN كما أننا نعتقد أن أبسط حقوق اﻹنسان المتمثلة في التحرر من العوز والجوع والجهل والمرض والتخلف ينبغي أن تحظى بنفس القدر من اﻷهمية الذي تحظى به الحقوق السياسية والمدنية لﻷفراد.
    The new process, to be spearheaded by UNAMID, calls for the establishment of an enabling environment necessary to protect the political and civil rights of the participants. UN وهذه العملية الجديدة التي تتولاها العملية المختلطة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، ينبغي أن تدعو إلى تهيئة بيئة تمكن من حماية الحقوق السياسية والمدنية لجميع المشاركين.
    In addition, the importance of establishing and maintaining an enabling environment necessary to protect the political and civil rights of participants was discussed. UN وبالإضافة إلى ذلك، نوقشت أهمية تهيئة البيئة الحاضنة اللازمة لحماية الحقوق السياسية والمدنية للمشاركين والحفاظ على تلك البيئة.
    In addition, provision is made for post-conflict training courses following the stabilization of the political and civil situation in the region. An additional provision has also been made for two security management training consultants. UN وبالإضافة إلى ذلك يُتخذ ما يلزم من أجل دورات التدريب فيما بعد النزاع في أعقاب استقرار الحالة السياسية والمدنية في المنطقة كما أضيف اعتماد من أجل اثنين من استشاريّي التدريب على إدارة الأمن.
    28. the political and civil affairs presence of MINRUCAT continued to be strengthened. UN 28 - تواصل تدعيم وجود البعثة في مجالي الشؤون السياسية والمدنية.
    The Islamic Republic of Iran has provided for many laws in order to promote the political and civil rights in the country and has taken practical steps to implement them. UN سنت جمهورية إيران الإسلامية العديد من القوانين الرامية إلى تعزيز الحقوق السياسية والمدنية في البلد، كما اتخذت خطوات عملية في سبيل تطبيقها.
    the political and civil affairs component would be responsible for monitoring, integrating, interpreting and reporting developments in the political, administrative, social, humanitarian and military spheres throughout the country. UN وسيكون عنصر الشؤون السياسية والمدنية مسؤولا عن رصد وتكامل وتفسير التطورات الحاصلة في المجالات السياسية والإدارية والاجتماعية والإنسانية والعسكرية في أنحاء البلد والإبلاغ عنها.
    The proposed Language Assistants staffing establishment, to be located in Abéché, Iriba, Farchana, Goz Beïda, Bahai and Guéréda, is intended to support the political and civil Affairs Officers at those locations in communicating effectively with the population of concern and local communities. UN والغرض من ملاك موظفي المساعدين اللغويين المقترح، والذي سيتوزع بين أبيشي وعريبا وفرشانا وقوز بيضا وباهاي وغيريدا، هو تقديم الدعم لموظفي الشؤون السياسية والمدنية في تلك المواقع من أجل التواصل بصورة فعالة مع السكان المعنيين والمجتمعات المحلية.
    Both the political and civil affairs components would have staff in N'Djamena and in the field locations in eastern Chad and the north-eastern Central African Republic, as well as in the liaison office in Bangui. UN وسيكون لكل من عنصري الشؤون السياسية والمدنية موظفون في انجامينا والمواقع الميدانية في شرق تشاد والشمال الشرقي لجمهورية أفريقيا الوسطى، وكذلك في مكتب الاتصال في بانغي.
    38. the political and civil Affairs Office would deploy a Senior Political Affairs Officer (P-5) to the Mission headquarters in N'Djamena. UN 38 - وسيوفد مكتب الشؤون السياسية والمدنية موظفا أقدم للشؤون السياسية (من الرتبة ف-5) إلى مقر البعثة في نجامينا.
    The Advisory Committee notes that a Political Affairs Officer at the P-3 level is proposed for the immediate Office of the Special Representative to liaise with the political and civil Affairs Section at forward headquarters in Abeche. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية اقتراح إتاحة موظف للشؤون السياسية برتبة ف-3 في المكتب المباشر للممثل الخاص من أجل إقامة الاتصال مع قسم الشؤون السياسية والمدنية في المقر المتقدم بأبيشي.
    1 national General Service (Driver) from the political and civil Affairs Section UN 1 خ ع (سائق) من قسم الشؤون السياسية والمدنية
    104. The Special Rapporteur urges the Government of Cuba to respect the political and civil rights of its women by allowing for independent political and civil organizations and by ensuring the independence of the judiciary. UN 104- تحث المقررة الخاصة حكومة كوبا على احترام الحقوق السياسية والمدنية للمرأة بالسماح بإنشاء منظمات سياسية ومدنية مستقلة وبضمان استقلال السلطة القضائية.
    The legitimacy of democratic institutions and the political and civil rights that accompanied them hinged very much on a broad-based perception that democracy was also conducive to the improvement of people’s standard of living. UN وقال إن مشروعية المؤسسات الديمقراطية والحقوق السياسية والمدنية المصاحبة لها إنما تستند، إلى حد كبير، إلى تصور واسع النطاق مفاده أن الديمقراطية من شأنها أيضا أن تفضي إلى تحسين مستوى حياة الناس المعيشية.
    The establishment of FMLN as a fully legal party in the political and civil life of the country provides striking evidence of El Salvador's transformation from a country riven by conflict into a nation on the path to reconciliation. UN ٥٠ - إن قيام جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني كحزب قانوني تماما في الحياة السياسية والمدنية للبلد يقدم دليلا يستوقف النظر لتحول السلفادور من بلد يمزقه الصراع إلى أمة تسير في طريق المصالحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus