I think that we should separate the political aspects of the so-called reform or revitalization from procedural issues. | UN | وأرى أنه ينبغي لنا أن نفصل الجوانب السياسية لما يسمى بالإصلاح أو التنشيط عن المسائل الإجرائية. |
The planet will not wait patiently for further debates on the political aspects of this subject. | UN | والأرض لن تنتظر بصبر المزيد من المناقشات بشأن الجوانب السياسية لهذا الموضوع. |
2. Assistance and support to the Secretary-General in the political aspects of his relations with Member States | UN | 2 - تقديم المساعدة والدعم إلى الأمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول الأعضاء |
In this context too we can agree with the Secretary-General on the need to link humanitarian relief with the political aspects of peacemaking, peace-keeping and peace-building. | UN | وفــي هذا السياق أيضا بوسعنا أن نتفق مع اﻷمين العام علــى الحاجة إلى ربــط اﻹغاثة اﻹنسانية بالجوانب السياسية لصنع السلام وحفــظ السلام وبناء الســلام. |
The Department will also endeavour to enhance its capacity with regard to the political aspects of peacebuilding, as approved by the relevant intergovernmental bodies. | UN | كما ستسعى الإدارة إلى تعزيز قدرتها فيما يتعلق بالجوانب السياسية لبناء السلام على نحو ما تقره الهيئات الحكومية الدولية المعنية. |
However, the political aspects of MINURSO and the Mission's operation and objectives were a matter for the Security Council. | UN | بيد أن الجوانب السياسية للبعثة وعمل البعثة وأهدافها هي أمور تخص مجلس الأمن. |
1.2 Assistance and support to the Secretary- General in the political aspects of his | UN | مساعدة ودعم اﻷمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول اﻷعضاء |
the Secretary-General in the political aspects of his relations with Member | UN | اﻷمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول اﻷعضاء |
Objective: To enhance the role and capability of the Secretary-General in the political aspects of his relations with Member States and others. | UN | الهدف: تعزيز دور وقدرة اﻷمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته بالدول اﻷعضاء وغيرها. |
Prevention, control and resolution of conflicts; and assistance and support to the Secretary-General in the political aspects of his relations with Member States | UN | منع نشوب النزاعات واحتواؤها وحلها؛ وتقديم المساعدة والدعم إلى اﻷمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول اﻷعضاء |
Prevention, control and resolution of conflicts; and assistance and support to the Secretary-General in the political aspects of his relations with Member | UN | منع نشوب المنازعات واحتواؤها وحلها تقديم المساعدة والدعم إلى اﻷمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول اﻷعضاء |
Prevention, control and resolution of conflicts; and assistance and support to the Secretary-General in the political aspects of his relations with Member States | UN | منع نشوب النزاعات واحتواؤها وحلها؛ وتقديم المساعدة والدعم إلى اﻷمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول اﻷعضاء |
Assistance and support to the Secretary-General in the political aspects of his relations with Member States | UN | مساعدة ودعم اﻷمين العام في الجوانب السياسية لعلاقته مع الدول اﻷعضاء |
The Committee should concentrate on the humanitarian aspects, not the political aspects, of the matter. | UN | وقال إنه ينبغي للجنة التركيز على الجوانب اﻹنسانية من المسألة وليس على الجوانب السياسية. |
The Department will also endeavour to enhance its capacity with regard to the political aspects of peacebuilding, as approved by the relevant intergovernmental bodies. | UN | كما ستسعى الإدارة إلى تعزيز قدرتها فيما يتعلق بالجوانب السياسية من بناء السلام على نحو ما تقره الهيئات الحكومية الدولية المعنية. |
With regard to the political aspects of governance, there has been more transparency and openness, greater civil liberty and more political freedom. | UN | وفيما يتعلق بالجوانب السياسية للحكم، فقد كان هناك مزيد من الشفافية والانفتاح، ومزيد من الحريات المدنية والحريات السياسية. |
The Department will also endeavour to enhance its capacity with regard to the political aspects of peace-building, as approved by the relevant intergovernmental bodies. | UN | كما ستسعى اﻹدارة إلى تعزيز قدرتها المتعلقة بالجوانب السياسية لبناء السلام، بالشكل الذي تقره الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة. |
The Department will also endeavour to enhance its capacity with regard to the political aspects of peace-building, as approved by the relevant intergovernmental bodies. | UN | وسوف تعمل الإدارة أيضا على تعزيز قدرتها فيما يتعلق بالجوانب السياسية لبناء السلذم رهنا بموافقة الهيئات الحكومية الدولية المختصة. |
Activities carried out by the Branch include monitoring political and other developments in Africa and rendering assistance to the Secretary-General with regard to his responsibilities relating to peaceful settlement of disputes in Africa and on the political aspects of peace-keeping operations in Africa. 3C. | UN | وتشمل اﻷنشطة التي يضطلع بها الفرع المذكور رصد التطورات السياسية وغيرها من التطورات في افريقيا وتقديم المساعدة الى اﻷمين العام فيما يتعلق بأداء مسؤولياته المتصلة بتسوية المنازعات في افريقيا بالوسائل السلمية، وبالجوانب السياسية لعمليات حفظ السلم في افريقيا. |
71. In order to achieve long-term and sustainable results, it was vital to address the political aspects and root causes of the recent crisis and to ensure that violence did not reoccur. | UN | 71 - ولتحقيق نتائج طويلة الأمد ومستدامة يصبح من الضروري للغاية التصدي للجوانب السياسية والأسباب الجذرية للأزمة الأخيرة وضمان عدم حدوث أعمال عنف. |
Other delegations had misgivings concerning the overstretching of the capacity of UNHCR and the political aspects of extending its activities beyond its mandate; they stressed the necessity of conforming to the mandate and to agreements reached between UNHCR and | UN | وأعربت وفود أخرى عن شكوكها بشأن اﻹفراط في توسيع نطاق قدرة المفوضية والجوانب السياسية لتوسيع نطاق أنشطتها بشكل يتجاوز ولايتها؛ وأكدت هذه الوفود على ضرورة التقيد بالولاية وبالاتفاقات التي تم التوصل إليها بين المفوضية والحكومات. |