It was against that background that he had repealed decree 194, thus liberalizing the political climate in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وعلى هذا الأساس ألغى المرسوم 194، مما حرر المناخ السياسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
As members of the Security Council are aware, the political climate in Lebanon has been volatile during this reporting period. | UN | وكما يدرك أعضاء مجلس الأمن، كان المناخ السياسي في لبنان متقلبا خلال هذه الفترة قيد الاستعراض. |
// Following the establishment of transitional institutions beginning 1 November 2001, the political climate in Burundi has greatly improved. | UN | وبعد إنشاء المؤسسات الانتقالية ابتداء من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، تحسن المناخ السياسي في بوروندي تحسنا كبيرا. |
For the past three weeks the political climate in Côte d'Ivoire has been giving rise to legitimate feelings of concern on the part of the Ivorian people and international public opinion alike. | UN | يثير المناخ السياسي في كوت ديفوار منذ ثلاثة أسابيع شعورا حقيقيا بالقلق عند السكان، وكذلك عند الرأي العام الدولي. |
Such meetings help improve the economic climate and as a result the political climate, in the entire region. | UN | ومثل هذه الاجتماعات تساعد في تحسين المناخ الاقتصادي، وبالتالي المناخ السياسي في المنطقة بأسرها. |
So long as the political climate in many African countries remains unsettled and uncertain, the domestic investors' confidence in the economic policies and political directions of African countries will be damaged. | UN | وما دام المناخ السياسي في العديد من البلدان الافريقية غير مستقر وغير مؤكد فإن ثقة المستثمرين المحليين في السياسات الاقتصادية والاتجاهات السياسية في البلدان الافريقية ستضعف. |
Its recent policy successes include the passage of a safe motherhood bill in Guatemala, a new constitution in Kenya that vastly improves women's legal status in society and promises access to health care, and advances in the political climate in Peru. | UN | وتشمل أوجه نجاح السياسات التي تحققت مؤخرا قانون الأمومة الآمنة في غواتيمالا، ودستور جديد في كينيا يؤدي إلى تحسين الوضع القانوني للمرأة في المجتمع بصورة كبيرة ويعد بالحصول على الرعاية الصحية، وإحراز التقدم في المناخ السياسي في بيرو. |
15. The Committee expressed its concern at the deterioration in the political climate in Burundi, characterized chiefly by: | UN | 15 - أعربت اللجنة عن قلقها إزاء تدهور المناخ السياسي في بوروندي، ولا سيما إزاء: |
However, much more remains to be done, since the political climate in the Central African Republic remains permeated by division and distrust. | UN | بيد أنه لا يزال يتعين بذل المزيد من الجهود، ﻷن المناخ السياسي في جمهورية أفريقيا الوسطى لا يزال يشوبه الانقسام وانعدام الثقة. |
Since the contacts and meetings started between leaders of Government and the NLD party, one of the ten political parties that are officially registered in the country, the political climate in Myanmar has steadily improved. | UN | فمنذ بدء الاتصالات الاجتماعات بين القادة الحكوميين وحزب الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، وهو أحد الأحزاب السياسية العشرة المسجلة رسميا في البلد، يتحسن المناخ السياسي في ميانمار بصورة مطردة. |
It is also claimed that Greece has a peaceful posture in the Balkans in contrast to the alleged policy orientation of Turkey aimed at the deterioration of the political climate in the Balkan region. | UN | ويُزعم كذلك أن اليونان تنتهج موقفا سلميا في البلقان على عكس ما يُزعم عن اتجاه السياسات التركية الرامي الى افساد المناخ السياسي في منطقة البلقان. |
70. I am encouraged by the improvements in the political climate in Sierra Leone since the signing of the joint communiqué on 2 April 2009. | UN | 70 - ويشجعني على ذلك تحسن المناخ السياسي في سيراليون منذ التوقيع على البيان المشترك في 2 نيسان/أبريل 2009. |
This sense of an anti-occupation movement of worldwide scope has come to resemble in many respects the anti-apartheid movement that made important contributions to the transformation of the political climate in South Africa in the late 1980s. | UN | وبدأ هذا الإحساس بحركة مناهضة للاحتلال ذات نطاق عالمي يشبه في العديد من أوجهه حركة مناهضة الفصل العنصري التي ساهمت إسهامات هامة في تحويل المناخ السياسي في جنوب أفريقيا في أواخر الثمانينات. |
This sense of an anti-occupation movement of worldwide scope has come to resemble in many respects the anti-apartheid movement that made important contributions to the transformation of the political climate in South Africa in the late 1980s. | UN | وبدأ هذا الإحساس بحركة مناهضة للاحتلال ذات نطاق عالمي يشبه في العديد من أوجهه حركة مناهضة الفصل العنصري التي ساهمت إسهامات هامة في تحويل المناخ السياسي في جنوب أفريقيا في أواخر الثمانينات. |
It is unlikely that the political climate in Serbia and Montenegro will change after the parliamentary elections in the sense that it will become easier to initiate discussions about the future status of Kosovo. | UN | ولا يرجح أن يتغير المناخ السياسي في صربيا والجبل الأسود بعد إجراء الانتخابات البرلمانية بحيث يصبح من الميسور الشروع في مناقشات بشأن مركز كوسوفو في المستقبل. |
While highlighting progress made in efforts to improve the political climate in the country, in particular reconciliation within the main political parties and the process of national dialogue, he stressed the continuing economic hardships that undermined such efforts. | UN | وفي الوقت الذي سلط فيه الضوء على التقدم المحرز على صعيد الجهود المبذولة لتحسين المناخ السياسي في البلد، ولا سيما المصالحة بين الأحزاب السياسية الرئيسية وعملية الحوار الوطني، شدد الأمين العام المساعد على الصعوبات الاقتصادية المستمرة التي تقوض تلك الجهود. |
the political climate in 1998 was overshadowed by the events of July 1997, with many opposition politicians remaining outside the country for several months. | UN | 7- خيمت ظلال الأحداث التي وقعت في تموز/يولية 1997 على المناخ السياسي في عام 1998، واستمرت إقامة سياسيين كثيرين تابعين للمعارضة خارج البلد أشهراً عديدة. |
3. the political climate in which the Special Rapporteur's mission took place was relatively calm owing to the grace period granted to the new President of the Republic and his team. | UN | 3 - وقد ساد المناخ السياسي في أثناء مهمة المقررة الخاصة هدوء نسبي كان بمثابة هدنة في أعقاب تولي الرئيس الجديد ومساعديه مهامهم. |
In the present context, these historic steps towards peace in the region are significant, and we do not believe that draft resolution A/C.1/49/L.11/Rev.1 will really strengthen the process or improve the political climate in the region. | UN | فهذه الخطوات التاريخية من أجل تحقيق السلم في المنطقة تمثل، في السياق الحالي، خطوات هامة، ولا نعتقد بأن مشروع القرار A/C.1/49/L.11/Rev.1 سيعزز فعلا العملية أو يحسن المناخ السياسي في المنطقة. |
The author notes that the only other possibility of a remedy would be to file a request for habeas corpus in the Supreme Court of Panama; he contends that such a request would be futile given the political climate in Panama and the particular circumstances of Mr. Solís Palma's situation. | UN | ويلاحظ صاحب البلاغ أن الامكانية اﻷخرى الوحيدة للانتصاف هي بتقديم طلب إحضار أمام محكمة بنما العليا. وهو يدﱠعي أن هذا الطلب سيكون عديم الجدوى نظراً للمناخ السياسي السائد في بنما والملابسات الخاصة لحالة السيد سوليس بالما. |
7. The legislative and presidential elections that will be held in 2000 will undoubtedly dominate the political climate in Haiti. | UN | ٧ - وسوف تسيطر بلا ريب الانتخابات التشريعية والرئاسية التي ستعقد في عام ٢٠٠٠ على المناخ السياسي. |