"the political leaders" - Traduction Anglais en Arabe

    • القادة السياسيين
        
    • الزعماء السياسيين
        
    • الزعماء السياسيون
        
    • القادة السياسيون
        
    • للقادة السياسيين
        
    • للزعماء السياسيين
        
    • بالقادة السياسيين
        
    • المسؤولين السياسيين
        
    • القيادات السياسية
        
    • السياسيين المنتخبين
        
    • والقادة السياسيين
        
    • وزعماءها السياسيين
        
    • والزعماء السياسيين في
        
    • بالزعماء السياسيين
        
    These severe events called for immediate responses from the political leaders. UN واستوجبت هذه الأحداث الخطيرة ردود فعل فورية من القادة السياسيين.
    Noting the willingness of the political leaders of Zimbabwe to enter into negotiations to establish a Government of National Unity; UN وإذ يأخذ في الاعتبار استعداد القادة السياسيين في زمبابوي للدخول في مفاوضات من أجل إنشاء حكومة وحدة وطنية،
    Lieutenant Toumba and Commander Thégboro informed the Commission that, when violence broke out at the stadium, their mission was to protect the political leaders. UN وأبلغ الملازم أول تومبا والرائد تيغبورو اللجنة أن مهمتهما، عند اندلاع العنف في الملعب، كانت هي حماية الزعماء السياسيين.
    However, the political leaders were not immediately taken to the hospital, even though, clearly, some of them were seriously injured. UN لكن الزعماء السياسيين لم ينقلوا إلى المستشفى على الفور، بالرغم من أن بعضهم كانوا مصابين بجروح خطيرة بشكل واضح.
    the political leaders were then forcibly led outside the stadium, where they were placed in vehicles by lieutenant Toumba and commander Thégboro. UN واقتيد الزعماء السياسيون عنوة إلى خارج الملعب وقام الملازم أول تومبا والرائد تيغبورو بإركابهم في سيارات.
    It was unacceptable that such a proposal could be made by the political leaders of any territory, out of a desire for electoral and financial advantage. UN ومن غير المقبول أن يقدم القادة السياسيون لأي إقليم مثل هذا الاقتراح رغبة منهم في الحصول على مزايا انتخابية ومالية.
    He noted that the political leaders needed to commit themselves to holding elections before the end of 2009. UN وأشار إلى أن على القادة السياسيين التعهد بإجراء الانتخابات قبل نهاية عام 2009.
    Furthermore, the regional integration process will provide for cross-border cooperation between the political leaders and judicial and police institutions of the Member States. UN وعلاوة على ذلك، ستساعد عملية الاندماج الإقليمي على التعاون عبر الحدود بين القادة السياسيين والمؤسسات القضائية ومؤسسات الشرطة في الدول الأعضاء.
    Noting the willingness of the political leaders of Zimbabwe to enter into negotiations to establish a Government of National Unity, UN وإذ يلاحظ استعداد القادة السياسيين في زمبابوي للدخول في مفاوضات من أجل تشكيل حكومة وحدة وطنية،
    the political leaders were stopped in front of the University by gendarmes led by Thégboro. UN وأوقف رجال الدرك التابعون لتيغبورو القادة السياسيين في منطقة الجامعة.
    We have harnessed the resources of society as a whole, from the determination of the political leaders to the goodwill of civil society to hold a constructive dialogue. UN ولقد استخدمنا كل إمكانيات المجتمع، وتصميم القادة السياسيين وحتى تصميم المجتمع المدني على إجراء حوار بناء.
    The German Government therefore appeals to the political leaders of both countries to return to the path of reason. UN وتناشد الحكومة اﻷلمانية بناء على ذلك القادة السياسيين في كلا البلدين العودة إلى طريق العقل.
    Knowing that the political leaders Commander Thégboro was accompanying observed women being raped, the Commission fails to understand how the Commander could not have seen rapes occurring in the stadium. UN ولا تفهم اللجنة كيف لم يستطع الرائد تيغبورو رؤية أعمال الاغتصاب المرتكبة في الملعب، مع العلم أن الزعماء السياسيين الذي كان يرافقهم لاحظوا نساء وهن يتعرضن للاغتصاب.
    He appeals to the political leaders to demonstrate their commitment to peace by taking bold and concrete measures to implement the Lomé Peace Agreement. UN فيناشد الممثل الخاص الزعماء السياسيين إثبات التزامهم بالسلام باتخاذ تدابير جريئة ملموسة لتنفيذ اتفاق لومي للسلام.
    I call on the political leaders of Iraq to put aside their differences and move swiftly to agree on the way forward. UN وإنني أدعو الزعماء السياسيين في العراق إلى وضع خلافاتهم جانبا والتحرك بسرعة للاتفاق على طريقة من أجل المضي قدما.
    He added that notwithstanding the lack of progress between the political leaders of Iraq in resolving their differences, the expectations of Iraq with regard to UNAMI continued to grow. UN وأضاف أنه رغم عدم إحراز تقدم بين الزعماء السياسيين في العراق في حل خلافاتهم، استمرت نمو توقعات العراق بخصوص بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    No amount of reasoning and persuasion has thus far succeeded in drawing the political leaders in Burundi away from a path of mutual annihilation and to the path of accommodation and reconciliation. UN ولم يتمكن أي قدر من المنطق والاقناع حتى اﻵن من تحقيق النجاح في رد الزعماء السياسيين في بوروندي عن طريق اﻹفناء المتبادل، وحملهم على السير على طريق التراخي والمصالحة.
    In the Millennium Declaration, the political leaders of the world committed themselves to creating a world partnership for development and to respond to the special needs of Africa. UN وفي إعلان الألفية، ألزم الزعماء السياسيون للعالم أنفسهم بخلق شراكة عالمية للتنمية والوفاء بالاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    the political leaders in Belgrade understand full well the importance of participating in processes relating to Kosovo. UN ويدرك الزعماء السياسيون في بلغراد تمام الإدراك أهمية المشاركة في العمليات المتعلقة بكوسوفو.
    The demonstrators at the stadium came from all of the country's ethnic groups, as did the political leaders who were present. UN فقد كان المتظاهرون في الملعب ينحدرون من جميع إثنيات البلد، وكذلك القادة السياسيون الحاضرون.
    In no case should the political leaders involved in the different flashpoints feel that their only choice is between submitting to events and shirking their responsibilities. UN ولا ينبغي للقادة السياسيين المعنيين بما يدور في مختلف بؤر التوتر أن يشعروا بأي حال من اﻷحوال أنه لا خيار لديهم سوى الاستسلام لمجريات الأحداث أو التخلي عن مسؤولياتهم.
    the political leaders of a country cannot take the whole responsibility but encouragement and guidance are needed. UN ولا يمكن للزعماء السياسيين في أي بلد أن يتحملوا كامل المسؤولية ولكن يلزم التشجيع والتوجيه.
    The Council commended the people of the Democratic Republic of the Congo for their commitment to the democratic process, as demonstrated by the high voter turnout, and appealed to the political leaders to respect the electoral calendar established by the Independent Electoral Commission. UN وأشاد المجلس بالشعب في جمهورية الكونغو الديمقراطية لالتزامه بالعملية الديمقراطية، كما تبين من النسبة العالية للناخبين الذين أدلوا بأصواتهم، وأهابوا بالقادة السياسيين أن يحترموا الجدول الزمني للانتخابات الذي وضعته اللجنة الانتخابية المستقلة.
    the political leaders involved must reverse this trend so as to return to the good faith implementation of all the provisions of the Oslo agreements. UN وعلى المسؤولين السياسيين المعنيين بهذه العملية أن يعكسوا هذا الاتجاه بغية العودة إلى تنفيذ جميع أحكام اتفاقات أوسلو بحسن نية.
    At the meeting the then Minister for Foreign Affairs of Japan, Mr. Seiji Maehara, appealed to the political leaders of those remaining Annex 2 States for their leadership to act decisively for early signature and ratification of the Treaty. UN وخلال الاجتماع، ناشد السيد سيجي مايهارا، الذي كان آنذاك وزير خارجية اليابان، القيادات السياسية للدول المتبقية المدرجة في الملحق 2 أن تؤدي دورها القيادي في العمل بحزم للتعجيل في توقيع المعاهدة والتصديق عليها.
    Calling upon the political leaders, following the elections of 3 October 2010, to fulfil their democratic responsibility and form a new Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina which will address with urgency important policies and priorities, UN وإذ يهيب بالقادة السياسيين المنتخبين الاضطلاع بمسؤوليتهم الديمقراطية في أعقاب الانتخابات التي أجريت في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2010 وتشكيل مجلس جديد للوزراء في البوسنة والهرسك يقوم على وجه الاستعجال بوضع السياسات وترتيب الأولويات في المجالات المهمة،
    A settlement of the Northern Ireland conflict requires the engagement and cooperation of both Governments and of the political leaders of both communities in Northern Ireland. UN وإن تسوية صراع ايرلندا الشمالية يتطلب اشتراك وتعاون الحكومتين والقادة السياسيين للطائفتين في أيرلندا الشمالية.
    It reaffirms that the Government, the political leaders and the people of the Central African Republic bear the primary responsibility for national reconciliation, the maintenance of a stable and secure environment and the reconstruction of their country. UN ويؤكد من جديد على أن حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى وزعماءها السياسيين وشعبها يتحملون المسؤولية الرئيسية عن تحقيق المصالحة الوطنية، والحفاظ على بيئة مستقرة وآمنة، وإعادة بناء بلدهم.
    Whatever the United Kingdom and Spain did, the search for a solution consistent with the effort to eradicate colonialism must be conducted only within the framework of relations between the Special Committee and the political leaders and people of Gibraltar. UN وأيا كان ما تفعله المملكة المتحدة وإسبانيا، فإن البحث عن حل يتفق مع السعي إلى القضاء على الاستعمار يجب ألا يدور إلا في إطار العلاقات بين اللجنة الخاصة والزعماء السياسيين في جبل طارق وشعبه.
    We call upon the political leaders of that country to remain focused on the national interests. UN ونهيب بالزعماء السياسيين في ذلك البلد أن يواصلوا التركيز على المصالح الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus