"the political transition in" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملية الانتقال السياسي في
        
    • العملية الانتقالية السياسية في
        
    • لعملية الانتقال السياسي في
        
    • التحول السياسي في
        
    Its role in the above-mentioned aspects of the peace process is considered essential for the success of the political transition in Nepal. UN ويعتبر دورها في ما يتعلق بالجوانب المذكورة أعلاه من عملية السلام أساسيا لنجاح عملية الانتقال السياسي في نيبال.
    The members of the Council noted the progress made in the political transition in the country. UN ولاحظ أعضاء المجلس التقدم المحرز في عملية الانتقال السياسي في البلد.
    The members of the Council noted the progress made in the political transition in the country. UN ولاحظ أعضاء المجلس التقدم المحرز في عملية الانتقال السياسي في البلد.
    85. The legal affairs office would provide advice to the Special Representative of the Secretary-General with regard to all aspects of the mandate of the United Nations operation, as well as on issues of constitutional law, especially as they affect the political transition in Haiti. UN 85 - سيزود مكتب الشؤون القانونية الممثل الخاص للأمين العام بالمشورة في ما يتعلق بجميع جوانب ولاية عملية الأمم المتحدة، فضلا عن قضايا القانون الدستوري، خاصة ما يهم منها العملية الانتقالية السياسية في هايتي.
    The mission commended ECOWAS and the Community of Portuguese-speaking Countries for the support provided to the political transition in Guinea-Bissau and urges their continued engagement. UN وأثنت البعثة على الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة الشعوب الناطقة بالبرتغالية لما قدمتاه من دعم لعملية الانتقال السياسي في غينيا - بيساو وتحثهما على مواصلة مشاركتهما فيها.
    The weakening trend was reversed, however, after the completion of the political transition in the first quarter of 2014, during which the rate recovered to the level of TND 1.58 per United States dollar. UN ولكن انعكس اتجاه التراجع بعد استكمال التحول السياسي في الربع الأول من عام 2014 الذي تعافى فيه سعر الصرف إلى مستوى 1.58 دينار تونسي لدولار الولايات المتحدة.
    Commending the engagement of the Gulf Cooperation Council (GCC) in assisting the political transition in Yemen, UN وإذ يثني على مجلس التعاون الخليجي لمشاركته في مساعدة عملية الانتقال السياسي في اليمن،
    Commending the engagement of the Gulf Cooperation Council (GCC) in assisting the political transition in Yemen, UN وإذ يثني على مجلس التعاون الخليجي لمشاركته في مساعدة عملية الانتقال السياسي في اليمن،
    In that regard, the Committee is of the view that matters affecting the political transition in the country are within the purview of the Security Council and will be addressed by the Council when it considers the Mission's mandate. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن المسائل التي تؤثر في عملية الانتقال السياسي في البلد تندرج ضمن اختصاص مجلس الأمن، وأن المجلس سيتصدى لها لدى النظر في ولاية البعثة.
    The Council members emphasized the critical need for the cessation of all actions meant to disrupt the political transition in Yemen and expressed readiness to consider further measures to deter those attempting to derail political progress. UN وشدد أعضاء المجلس على الحاجة الماسة إلى وقف جميع الإجراءات التي ترمي إلى تقويض عملية الانتقال السياسي في اليمن، وأعربوا عن استعداده للنظر في اتخاذ مزيد من التدابير لردع أولئك الذين يحاولون عرقلة التقدم السياسي.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the budget had enabled UNPOS to design and implement a robust multimedia-oriented strategic communications campaign at a critical phase of the political transition in the country. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأن الميزانية مكّنت مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال من إعداد وتنفيذ حملة اتصالات استراتيجية فعالة قائمة على وسائط إعلام متعددة في مرحلة حرجة من عملية الانتقال السياسي في البلد.
    15. The completion of the political transition in Guinea during the period significantly lessened tensions along Liberia's border with Guinea. UN 15 - أدى إنجاز عملية الانتقال السياسي في غينيا خلال هذه الفترة إلى تخفيف كبير من حدة التوتر السائد على طول حدود ليبريا مع غينيا.
    (a) Provision of good offices to continue supporting the political transition in Yemen in accordance with the November 2011 Transition Agreement and Security Council resolutions 2014 (2011) and 2051 (2012). UN (أ) القيام بالمساعي الحميدة لمواصلة دعم عملية الانتقال السياسي في اليمن وفقا لاتفاق الانتقال المبرم في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وقراري مجلس الأمن 2014 (2011) و 2051 (2012).
    :: Accompaniment of the political transition in the Central African Republic with a view to holding free, fair, transparent and credible elections by February 2015; UN :: مواكبة عملية الانتقال السياسي في جمهورية أفريقيا الوسطى، بهدف إجراء انتخابات حرة ونزيهة وشفافة وذات مصداقية بحلول شباط/فبراير 2015؛
    44. The mission welcomed the significant progress in the political transition in Guinea-Bissau and commended the Government's efforts to meet its most pressing short-term priorities, including paying current salaries to civil servants and the armed forces and ensuring accountability and transparency in the management of public funds. UN 44 - رحبت البعثة بالتقدم الكبير المحرز في عملية الانتقال السياسي في غينيا - بيساو وأثنت على الحكومة لما بذلته من جهود لتحقيق أشد أولوياتها إلحاحا على المدى القصير، بما في ذلك دفع مرتبات جارية للموظفين المدنيين وأفراد القوات المسلحة وكفالة المساءلة والشفافية في إدارة الأموال العامة.
    Recognizing the importance of governance reforms to the political transition in Yemen, noting in this regard the proposals in the National Dialogue Conference's Good Governance Working Group report, including, among other things, prerequisites for candidates for Yemeni leadership positions and the disclosure of their financial assets, UN وإذ يسلم بأهمية إصلاحات الحكم بالنسبة لعملية الانتقال السياسي في اليمن، وإذ يشير في هذا الصدد إلى المقترحات الواردة في تقرير الفريق العامل المعني بالحكم الرشيد التابع لمؤتمر الحوار الوطني، والتي تشمل ضمن أمور أخرى الشروط الأساسية الواجب على المرشحين استيفاؤها لتولي مناصب القيادة اليمنية والكشف عن أصولهم المالية،
    Recognizing the importance of governance reforms to the political transition in Yemen, noting in this regard the proposals in the National Dialogue Conference's Good Governance Working Group report, including, among other things, prerequisites for candidates for Yemeni leadership positions and the disclosure of their financial assets, UN وإذ يسلم بأهمية إصلاحات الحكم بالنسبة لعملية الانتقال السياسي في اليمن، وإذ يشير في هذا الصدد إلى المقترحات الواردة في تقرير الفريق العامل المعني بالحكم الرشيد التابع لمؤتمر الحوار الوطني، والتي تشمل ضمن أمور أخرى الشروط الأساسية الواجب على المرشحين استيفاؤها لتولي مناصب القيادة اليمنية والكشف عن أصولهم المالية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus