"the political will of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإرادة السياسية لدى
        
    • للإرادة السياسية
        
    • على الإرادة السياسية
        
    • بالإرادة السياسية
        
    • والإرادة السياسية
        
    • الارادة السياسية
        
    • باﻹرادة السياسية التي
        
    • الإرادة السياسية التي
        
    • إرادة سياسية لدى
        
    • إرادة سياسية من
        
    • عن الإرادة السياسية
        
    • عن اﻹرادة السياسية للمواطنين
        
    • مسألة وجود إرادة سياسية
        
    • على الرغبة السياسية
        
    • على اﻹرادة السياسية التي
        
    the political will of the Afghan President and Government to meet the commitments undertaken on reforming the country is highly important. UN ومما يكتسي أهمية قصوى توفر الإرادة السياسية لدى الرئيس الأفغاني والحكومة الأفغانية للوفاء بالالتزامات المتعهد بها بشأن إصلاح البلد.
    the political will of the Parties and low capacity in some affected countries. UN توافر الإرادة السياسية لدى الأطراف وضعف القدرات في بعض البلدان المتأثرة
    With the necessary cooperation from all its Members, the United Nations can truly be an effective instrument of the political will of the world's nations. UN والأمم المتحدة، بالتعاون الضروري من جميع أعضائها، يمكنها حقا أن تكون أداة فعالة للإرادة السياسية لأمم العالم.
    The quality of delegations, however, was beyond the Committee's control and depended on the political will of the Government concerned. UN بيد أن نوعية الوفود لا سيطرة للجنة عليها وتتوقف على الإرادة السياسية للحكومة المعنية.
    It is necessary to summon the political will of the countries of the region to diminish the tension and to continue to search for a just solution. UN ومن الضروري أن تتحلى بلدان المنطقة بالإرادة السياسية بغية إزالة التوتر ومواصلة السعي إلى حل عادل.
    It is the political will of the States parties that will determine whether or not we can take advantage of this opportunity. UN والإرادة السياسية للدول الأطراف هي التي ستحدد ما إذا كان بإمكاننا استغلال هذه الفرصة أم لا.
    These meetings have not, however, dampened the scepticism of UFVN about the political will of the Government to engage in the dialogue. UN ولكن تلك الاجتماعات لم تخفف من تشاؤم اتحاد القوى الوطنية بشأن توافر الإرادة السياسية لدى الحكومة للانخراط في الحوار.
    He was encouraged by the political will of the Government to adopt a more comprehensive programme relating to the question of migration. UN وشعر بالارتياح لوجود الإرادة السياسية لدى الحكومة لاعتماد برنامج أكثر شمولا في ما يتعلق بمسألة الهجرة.
    It also requires the political will of the international community to attain the crucial objective of the universality of the Convention. UN وتتطلب أيضا توفر الإرادة السياسية لدى المجتمع الدولي لتحقيق الهدف الحاسم المتمثل في عالمية الاتفاقية.
    The recommendations and decisions of the Special Committee could not be implemented without the political will of the General Assembly and of the Security Council. UN ولا يمكن تنفيذ توصيات ومقررات اللجنة الخاصة دون توافر الإرادة السياسية لدى الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    the political will of the Parties and low capacity in some affected countries UN توفر الإرادة السياسية لدى الأطراف وضعف القدرات في بعض البلدان المتأثرة
    the political will of the Parties to engage in and finance science and technology networks and institutions in affected countries UN توفر الإرادة السياسية لدى الأطراف للمشاركة في شبكات ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في البلدان المتأثرة وتمويلها
    These goals will serve to demonstrate the political will of the Member States in implementing their commitment in the Millennium Declaration to making the right to development a reality for everyone and freeing the entire human race from want. UN وستكون تلك الأهداف بمثابة إثبات للإرادة السياسية للدول الأعضاء في الوفاء بالتزامها الوارد في إعلان الألفية بجعل الحق في التنمية حقيقة لكل إنسان وتحرير البشرية قاطبة من الفاقة.
    These efforts to respond to young people's various concerns are the result of the political will of the Niger authorities, the adoption of the National Charter for Youth, and the Youth Policy Declaration. UN تجئ هذه الجهود التي تستجيب للشواغل المختلفة للشباب نتيجة للإرادة السياسية للسلطات في النيجر، واعتماد الميثاق الوطني للشباب، وإعلان السياسة للشباب.
    Whether this will be done depends on the political will of the richest nations. UN وسيتوقف تحقيق ذلك من عدمه على الإرادة السياسية لأغنى الدول.
    The fate of the optional protocol would depend on the political will of the international community. UN وسيعتمد مصير البروتوكول الاختياري على الإرادة السياسية للمجتمع الدولي.
    However, the agreement will be judged by the political will of the parties to implement it. UN بيد أنه سيحكم على الاتفاق بالإرادة السياسية للأطراف بتنفيذه.
    This, together with the openness to international scrutiny and the political will of the new Government, should translate into actions aimed at improving the country's human rights situation. UN وينبغي أن يُترجم ذلك، مع الانفتاح للمراقبة الدولية والإرادة السياسية للحكومة الجديدة، إلى أفعال ترمي إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    The behaviour of the " SVK " troops appears to be motivated entirely by the political will of the responsible authorities at the time. UN ويبدو أن تصرف قوات جيش كرايينا الصربي تمليه تماما الارادة السياسية للسلطات المسؤولة في ذلك الوقت.
    959. The Committee takes note of the political will of the State party to promote and protect the rights of the child, and its efforts to develop and implement a socio-economic development programme for the year 2000. UN ٩٥٩ - تحيط اللجنة علما باﻹرادة السياسية التي تبديها الدولة الطرف لتعزيز وحماية حقوق الطفل، وجهودها لوضع وتنفيذ برنامج للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية لعام ٠٠٠٢.
    However, despite all these difficulties, and thanks to the political will of the Cuban people and Government, significant progress has been achieved in these areas. UN غير أن ذلك لم يمنع من تحقيق تطور هائل في تلك القطاعات، وذلك بفضل الإرادة السياسية التي يبديها شعب كوبا وحكومتها.
    the political will of the Parties to engage science and technology networks and institutions in affected countries. UN مسألة وجود إرادة سياسية لدى الأطراف حيال إشراك الشبكات والمؤسسات العلمية والتكنولوجية في البلدان المتأثرة.
    Secondly, no instrument for peace and security can bring about a lasting peace without the political will of the parties to the conflict. UN وثانيها أن أي صك للسلام واﻷمن لا يستطيع تحقيق سلام دائم من غير إرادة سياسية من أطراف الصراع.
    Paragraphs 51 and 59 of the report of the General Committee reflect the political will of the overwhelming majority of the Organization's Members. UN إن الفقرتين 51 و 59 من تقرير المكتب تعبران عن الإرادة السياسية للغالبية العظمى من الدول الأعضاء في المنظمة.
    Being obliged to express the political will of the citizens we represent gathered at the Joint Session of Peoples' Deputies in the Assemblies of the Federal Republic of Yugoslavia, the Republic of Serbia and the Republic of Montenegro, UN ولما كان من واجبنا اﻹعراب عن اﻹرادة السياسية للمواطنين الذين نمثلهم إذ نجتمع في هذه الجلسة المشتركة لنواب الشعب في مجالس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا وجمهورية الجبل اﻷسود،
    the political will of the various sides to reach a conclusion, namely to achieve a comprehensive peace settlement, is no longer in doubt. UN ولا حاجة بنا إلى البرهنة على الرغبة السياسية لدى الجميع في الوصول إلى آخر المدى، أي إلى عقد اتفاق للسلام الشامل.
    30. Ms. OUEDRAOGO said that the report demonstrated the political will of the Ethiopian Government to improve the status of women. UN ٣٠ - السيدة اويدراوغو: رأت أن التقرير دليل على اﻹرادة السياسية التي تبديها الحكومة الاثيوبية لتحسين مركز المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus