"the polluter-pays principle" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبدأ الملوث يدفع
        
    • مبدأ الدفع على الملوث
        
    • ومبدأ الملوث يدفع
        
    • لمبدأ الملوث يدفع
        
    • مبدأ تغريم الملوث
        
    • فإن مبدأ الملوث
        
    • مبدأ المسؤولية عن التلويث
        
    • مبدأ الملوِّث يدفع
        
    • مبدأ تغريم الملوِّث
        
    The point was also made that the paragraph be reconsidered in the light of the polluter-pays principle. UN وأشير أيضا إلى ضرورة إعادة النظر في هذه الفقرة في ضوء مبدأ الملوث يدفع.
    For example, the preamble to the Lugano Convention states that the Convention desires to provide for strict liability taking into account the polluter-pays principle. UN فمثلاً تشير ديباجة اتفاقية لوغانو إلى أن الاتفاقية تريد النص على المسؤولية المشددة واضعة في الاعتبار مبدأ الملوث يدفع.
    The European Community has also been applying the polluter-pays principle to the sources of pollution. UN كذلك تطبق الجماعة اﻷوروبية مبدأ الدفع على الملوث على مصادر التلوث.
    These instruments, in some cases, also set out principles applicable to the protection of the marine environment, such as the precautionary and ecosystems approaches and the polluter-pays principle. UN وتحدد أيضا هذه الصكوك في بعض الحالات المبادئ المطبقة في مجال حماية البيئة البحرية، مثل النهج التحوطي ونهج النظم الإيكولوجية ومبدأ الملوث يدفع.
    A careful application of the " polluter-pays " principle would have to be accompanied by continued detailed discussion of the possible consequences. UN ويتعين أن يكون التطبيق الدقيق لمبدأ " الملوث يدفع " مصحوبا بمناقشة تفصيلية متصلة لﻵثار المحتملة المترتبة على ذلك.
    Such instruments are based on the polluter-pays principle and contribute to the integration of the external costs of transport. UN وتستند هذه الأدوات إلى مبدأ تغريم الملوث وتساهم في إدماج تكاليف النقل الخارجية.
    However, liability is not limited in amount and thus reflects the polluter-pays principle in a rather strict manner. UN غير أن هذه المسؤولية غير محدودة بمبلغ وبالتالي فإنها تعكس مبدأ الملوث يدفع بطريقة صارمة إلى حد ما.
    56. The responsibility of the private sector could be pinpointed using the polluter-pays principle and a requirement that they should make use of best available techniques. UN 56 - ومن الممكن تحديد مسؤولية القطاع الخاص باستخدام مبدأ الملوث يدفع مع اشتراط استخدام أفضل الممارسات المتاحة.
    Some countries, such as Australia and Canada, expressed the concern that channelling liability to the exporter/notifier as opposed to the person in operator control, namely the waste generator, did not reflect the polluter-pays principle. UN وقد أعربت بلدان مثل أستراليا وكندا عن قلقهما من أن توزيع المسؤولية على مصدِّر/مرسل الإخطار، بدلاً من الشخص الذي يراقب التشغيل، وعلى الأخص منتج النفايات لا يعكس مبدأ الملوث يدفع.
    262. the polluter-pays principle was enunciated by the Council of OECD in 1972. UN 262- أعلن مجلس منظمـــة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي " مبدأ الملوث يدفع " في عام 1972.
    264. the polluter-pays principle was not set forth as a liability or a legal principle. UN 264- ولم يوضع مبدأ الملوث يدفع باعتباره مسؤولية أو مبدأ قانونيا.
    265. The OECD recommendation on the implementation of the polluter-pays principle reaffirms the economic basis of the principle. UN 265- وهذه التوصية الصادرة عن المنظمة المذكورة بشأن تنفيذ مبدأ الملوث يدفع تؤكد من جديد الأساس الاقتصادي للمبدأ.
    81. Accordingly, the problem of abuse in the application of the polluter-pays principle has become a matter of some concern. UN ٨١ - وبناء على ذلك، أصبحت مشكلة اﻹساءة في تطبيق مبدأ الدفع على الملوث مسألة تدعو لبعض القلق.
    77. the polluter-pays principle was adopted at the global level in 1992 as principle 16 of the Rio Declaration according to which: UN ٧٧ - وأقر مبدأ الدفع على الملوث على الصعيد العالمي في عام ١٩٩٢ بوصفه المبدأ ١٦ من إعلان ريو.
    the polluter-pays principle has also been implemented by various means, ranging from pollution charges, process and product standards to systems of fines and liabilities. UN وقد نفذ أيضا مبدأ الدفع على الملوث بوسائل مختلفة تتراوح بين رسوم التلويث، ومعايير للتجهيز والمنتجات ونظم الغرامات والمسؤوليات.
    361. The Protocol requires parties to apply a precautionary approach and the polluter-pays principle. UN 361 - ويقتضي البروتوكول من الأطراف تطبيق نهج تحوطي ومبدأ " الملوث يدفع " .
    Article 3 requires Contracting Parties to apply a precautionary approach and the polluter-pays principle; and requires Contracting Parties, as article 195 of UNCLOS does, not to transfer damage or likelihood of damage from one part of the environment to another or transform one type of pollution into another. UN فالمادة ٣ تقضي أن تطبق اﻷطراف المتعاقدة منهجا تحوطيا ومبدأ " الملوث يدفع " ؛ وتطلب من اﻷطراف المتعاقدة، مثلها في ذلك مثل المادة ١٩٥ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، أن لا تنقل الضرر أو احتمال وصول الضرر من منطقة بيئية إلى أخرى أو تحول نوعا من التلوث إلى نوع آخر منه.
    The obligation should be viewed as subsidiary, applicable to the extent that the author of the harm had a responsibility in the first place to repair it in accordance with the polluter-pays principle. UN وينبغي أن ينظر إلى الالتزام بوصفه التزاما فرعيا يطبق بالقدر الذي يكون فيه مسبب الضرر مسؤولا في المقام الأول عن جبر الضرر وفقا لمبدأ الملوث يدفع.
    In that regard the Protocol lay down the polluter-pays principle and also established rules for making munitions more reliable, though ultimately all would depend on the way in which the instrument was implemented. UN وقال إن البروتوكول يطرح في هذا الصدد مبدأ تغريم الملوث ويضع أيضاً قواعد لجعل الذخائر أكثر موثوقية، وإن كان كل شيء سيتوقف في النهاية على تنفيذ هذا الصك.
    In this regard, the polluter-pays principle and user-pays systems are appropriate and should be more widely applied and supported. UN وفي هذا الصدد، فإن مبدأ الملوث - يدفع ونظم المستخدم - يدفع ملائمة هنا وينبغي تطبيقها ودعمها على نحو أوسع نطاقا.
    Other important principles emphasized were the polluter-pays principle and extended producer responsibility. UN ومن المبادئ الهامة الأخرى التي تم التشديد عليها مبدأ المسؤولية عن التلويث وتوسيع نطاق مسؤولية المنتجين.
    On the other hand, it was asserted that operator liability was based on the polluter-pays principle, which should consequently also guide the implementation of the draft principle as a whole. UN ومن ناحية أخرى، أُكد أن مسؤولية المشغِّل قائمة على مبدأ الملوِّث يدفع وهو المبدأ الذي ينبغي بناء على ذلك أيضا الاسترشاد به عند تنفيذ مشروع المبدأ ككل.
    With the financial limits imposed by the various regimes, it was reasonable not to foreclose the possibility of receiving better relief and the continued application of the polluter-pays principle under national law. UN فبينوا أنه، نظراً لما تفرضه النظم المختلفة من قيود مالية، من المعقول عدم استبعاد إمكانية الانتصاف بشكل أفضل ومواصلة تطبيق مبدأ تغريم الملوِّث بموجب القانون الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus