"the poor and the disadvantaged" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفقراء والمحرومين
        
    • للفقراء والمحرومين
        
    • الفقراء والفئات المحرومة
        
    • والفقراء والمحرومين
        
    It needs to be followed both individually and collectively. Its ultimate objective is enlarging people’s choices and improving the well-being of the poor and the disadvantaged. UN وثمة حاجة الى متابعته على المستويين الفردي والجماعي على السواء، ويتمثل هدفه النهائي في توسيع نطاق الخيارات المتاحة للشعوب وتحسين حياة الفقراء والمحرومين.
    Free markets and open economies do not imply a disregard for the plight of the poor and the disadvantaged. UN إن اﻷســواق الحــرة والاقتصــادات المفتوحة لا تعنـي تجاهــل محنــة الفقراء والمحرومين.
    He demonstrated an unwavering commitment to the upliftment of the working people, the poor and the disadvantaged. UN وقد أبدى التزاما لا يتزعزع بالنهوض بالشعب العامل، الفقراء والمحرومين.
    Micro-enterprises are increasingly seen as the means to empower the poor and the disadvantaged. UN يتزايد باطراد النظر إلى مؤسسات اﻷعمال البالغة الصغر على أنها الوسيلة التمكينية للفقراء والمحرومين.
    Concerned by the continuous marginalization of the poor and the disadvantaged in an era of a globalized world, which has led to decreasing trust in government by citizens, UN وإذ يساوره القلق إزاء استمرار تهميش الفقراء والفئات المحرومة في هذا العهد الذي تسوده العولمة، مما أدى إلى تراجع ثقة المواطنين في الحكومات،
    Worldwide responsibility is taught through engagement with the poor and the disadvantaged in other communities. UN ويجري تلقين دروس المسؤولية على نطاق العالم عن طريق المشاركة مع الفقراء والمحرومين في مجتمعات أخرى.
    To that end, the promotion and advancement of ICT must be facilitated by a proper intellectual property framework that benefited the poor and the disadvantaged in particular. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب تيسير تعزيز وتقدم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن طريق إيجاد إطار صحيح للملكية الفكرية التي تنفع الفقراء والمحرومين بصورة خاصة.
    I would also like to pay tribute to Mr. Jeffrey Sachs for his personal commitment to the poor and the disadvantaged, who are the main focus of the MDGs. UN وأود كذلك أن أوجه التحية للسيد جيفري ساكس على التزامه الشخصي بقضية الفقراء والمحرومين الذين يمثلون محور التركيز الرئيسي للأهداف الإنمائية للألفية.
    It may also be true that our continent is not yet free from this blight, which has drained some of our countries of resources, both material and human, which should have been used to improve the quality of life of the poor and the disadvantaged. UN وقد يكون من الصحيح أيضا أن قارتنا لم تتخلص بعد من هذا البلاء الذي أدى إلى استنزاف موارد بعض بلداننا المادية والبشرية على حد سواء والتي كان ينبغي أن تستخدم لتحسين نوعية حياة الفقراء والمحرومين.
    Justice Bhagawati is at present actively engaged in providing legal advice, opinion and arbitration services as well as public activities in support to voluntary organizations working for the poor and the disadvantaged. UN والقاضي باغواتي يعمل بنشاط حاليا في تقديم خدمات المشورة واﻵراء والتحكيم في المسائل القانونية فضلا عن القيام بأنشطة عامة في مجال تقديم الدعم إلى المنظمات الطوعية التي تعمل من أجل الفقراء والمحرومين.
    Engagement is regarded as an important governance norm that can strengthen and democratize the decision-making process of public servants and produce outcomes that favour the poor and the disadvantaged. UN وتعتبر المشاركة ركنا هاماً من أركان الحوكمة بوسعه أن يعزز عملية صنع القرار لدى الموظف العام ويسبغ عليها الطابع الديمقراطي ويسفر عن نتائج تراعي مصالح الفقراء والمحرومين.
    In some cases, powerful economic actors may organize effectively to block reforms that could empower the poor and the disadvantaged. UN وفي بعض الحالات، قد تنظم الجهات الفاعلة الاقتصادية القوية نفسها تنظميا فعالا لإعاقة الإصلاحات التي من شأنها أن تمكِّن الفقراء والمحرومين.
    In its resolution 43/180 on the International Year of Shelter for the Homeless, the General Assembly requested the Secretary-General to keep the Assembly periodically informed, through the Council, on progress achieved in improving the shelter and neighbourhoods of the poor and the disadvantaged. UN وفي القرار ٤٣/١٨٠ المتعلق بالسنة الدولية ﻹيواء المشردين، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام إحاطتها علما على أساس دوري وعن طريق المجلس، بالتقدم المحرز في تحسين مأوى وأحياء الفقراء والمحرومين.
    93. In its resolution 43/180 on the International Year of Shelter for the Homeless, the General Assembly requested the Secretary-General to keep the Assembly periodically informed, through the Council, on progress achieved in improving the shelter and neighbourhoods of the poor and the disadvantaged. UN ٩٣ - وفي القرار ٤٣/١٨٠ المتعلق بالسنة الدولية ﻹيواء المشردين، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام إحاطتها علما على أساس دوري وبواسطة المجلس، بالتقدم المحرز في تحسين مأوى وأحياء الفقراء والمحرومين.
    Assistance will also be required for livelihood initiatives, orphans and vulnerable children, protection against gender-based violence, the creation of educational opportunities and the formulation and implementation of gender-sensitive social and economic policies that favour the poor and the disadvantaged. UN وسيلزم أيضا تقديم المساعدة لمبـــادرات كسب الــرزق، وللأيتــام والأطفـــال المعرضين للخطر، ولحماية من العنف الجنساني، وإيجاد فرص التعليم، ووضع وتنفيذ سياسات اجتماعيـــة واقتصادية تراعي الاعتبارات الجنسانية لصالح الفقراء والمحرومين.
    80. Maternal & Child Health Program has been launched by the government in order to improve Maternal and Neonatal Health services for all particularly the poor and the disadvantaged at all levels Health, Nutrition and Population of health care delivery system. UN كما ستُوَفّر 20 وحدة متنقِّلة للرعاية الصحية في فترة 2012-2013. 80- وأطلقت الحكومة برنامج صحة الأم والطفل بهدف تحسين خدمات الرعاية الخاصة بصحة الأم والرضيع، ولا سيما في صفوف الفقراء والمحرومين.
    Both the government and NGOs have been implementing targeted programmes for poverty alleviation, employment and income-generation for the poor and the disadvantaged. UN 68- وتنفذ كل من الحكومة والمنظمات الدولية برامج تهدف إلى تخفيف حدة الفقر وتوفير العمل وتوليد الدخل للفقراء والمحرومين.
    It is also designed to increase capacity at the national and local levels to incorporate sustainable development practices in the development and management of human settlements and improve living conditions, especially for the poor and the disadvantaged. UN وهو يهدف أيضا الى زيادة القدرة على إدماج ممارسات التنمية المستدامة في عملية تنمية وإدارة المستوطنات البشرية على الصعيدين الوطني والمحلي والى تحسين الظروف المعيشية، لا سيما بالنسبة للفقراء والمحرومين.
    It is also designed to increase capacity at the national and local levels to incorporate sustainable development practices in the development and management of human settlements and improve living conditions, especially for the poor and the disadvantaged. UN وهو يهدف أيضا الى زيادة القدرة على إدماج ممارسات التنمية المستدامة في عملية تنمية وإدارة المستوطنات البشرية على الصعيدين الوطني والمحلي والى تحسين الظروف المعيشية، لا سيما بالنسبة للفقراء والمحرومين.
    Concerned by the continuous marginalization of the poor and the disadvantaged in an era of a globalized world, which has led to decreasing trust in government by citizens, UN وإذ يساوره القلق إزاء استمرار تهميش الفقراء والفئات المحرومة في عهد تسوده العولمة، مما أدى إلى تراجع ثقة المواطنين في الحكومات،
    (vi) The needs of women, the poor and the disadvantaged addressed; UN `6 ' احتياجات النساء والفقراء والمحرومين التي تم التصدي لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus