"the poor countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان الفقيرة
        
    • للبلدان الفقيرة
        
    • الدول الفقيرة
        
    • بالبلدان الفقيرة
        
    • والبلدان الفقيرة
        
    Despite the great international mobilization, there is a risk that the poor countries will fail to meet the 2015 deadline. UN وعلى الرغم من الحشد الدولي الكبير، هناك مخاطرة بألاّ تتمكّن البلدان الفقيرة من موافاة الموعد النهائي لعام 2015.
    Slovakia is directly funding and implementing more than 70 projects in the poor countries of Europe, Asia and Africa. UN وتقوم سلوفاكيا بصورة مباشرة بتمويل وتنفيذ أكثر من 70 مشروعا في البلدان الفقيرة في أوروبا وآسيا وأفريقيا.
    Now the situation is quite the opposite: the debts of the poor countries can easily be settled, but the crisis of capitalism is a bottomless hole. UN وأصبح الأمر الآن على النقيض من ذلك تماماً: فديون البلدان الفقيرة يمكن تسويتها بسهولة، إلا أن أزمة الرأسمالية عبارة عن قاع بلا قرار.
    The response of the poor countries must be coordination, complementarity and integration. UN ويجب أن يكون رد البلدان الفقيرة بالتنسيق والتكامل والاندماج.
    In those circumstances, how can we expect the poor countries to develop? UN فكيف يمكن في ظل هذه الظروف أن نتوقع التنمية للبلدان الفقيرة.
    Such transfer of resources is, of course, necessary. the poor countries are short of domestic resources, which need to be supplemented by flows of foreign savings. UN إن هذا النقل ضروري بالطبع، لأن البلدان الفقيرة تفتقر إلى الموارد المحلية ويتعين استكمالها بتدفقات من المدخرات الأجنبية.
    A better balance needs to be struck between the incentive for innovation on one hand, and the interests of the poor countries on the other. UN وينبغي التوصل إلى توازن أفضل بين الدافع إلى الابتكار من ناحية، ومصالح البلدان الفقيرة من ناحية أخرى.
    Poverty, illiteracy and diseases are rife in the poor countries. UN فالفقر والأمية والمرض آفات تستشري في البلدان الفقيرة.
    The United Nations acts as the world's conscience, requiring greater priority in order to meet the needs of the poor countries. UN إن الأمم المتحدة تعمل كضمير للعالم وتحتاج إلى قدر أكبر من الأولوية لمواجهة احتياجات البلدان الفقيرة.
    Transfers of illicit funds from developing countries will not make the rich countries much richer, but they will make the poor countries poorer. UN إن عمليات تحويل الأموال غير المشروعة من البلدان النامية لن تجعل البلدان الغنية أغنى، ولكنها ستجعل البلدان الفقيرة أفقر.
    The rich countries will get richer and more developed, and the poor countries will get poorer and poorer. UN وتصبح البلدان الغنية بلدانا أغنى وأشد نموا، كما ستصبح البلدان الفقيرة باستمرار أفقر فأفقر.
    By liberalizing trade and finance, the globalization process has exposed the poor countries to powerful external forces and has driven them to marginalization and exclusion. UN وبتحرير التجارة والقطاع المالي، عرضت عملية العولمة البلدان الفقيرة لقوى خارجية عاتية، ودفعتها إلى التهميش والاستبعاد.
    We must recognize that it is impossible for the poor countries, the vulnerable countries and the less powerful countries to catch the globalization train. UN ويجب علينا الاعتراف بأنه من المستحيل على البلدان الفقيرة والبلدان الضعيفة، والبلدان الأقل قوة أن تلحق بركب العولمة.
    Listening to the voice of the poor countries, I hear them saying, UN وإذا أنصتنا إلى صوت البلدان الفقيرة فسنسمعها تقول:
    This means that the poor countries are comparatively poorer today than 35 years ago. UN وهذا يعني أن البلدان الفقيرة هي، بالمقارنة، أكثر فقراً اليوم مما كانت عليه قبل ٥٣ سنة.
    The impact of declining aid was strongly felt by the poor countries, which must service their debt from minuscule export earnings. UN وأكد أن البلدان الفقيرة التي عليها أن تكفل خدمة الديون من حصيلة الصادرات الصغيرة للغاية تعاني بشدة من أثر نقص المعونة.
    By liberalizing trade and capital movements the globalization process had exposed the poor countries to powerful external forces and had marginalized them from the world economy. UN وبتحرير التجارة وتحركات رأس المال عرضت العولمة البلدان الفقيرة لقوى خارجية قوية وهمشتها من الاقتصاد العالمي.
    the poor countries must not suffer simply because the rich countries did not fulfil their obligations. UN ولا يتعين معاقبة البلدان الفقيرة لمجرد أن البلدان الغنية لا تسدد التزاماتها.
    The benefits of ICT are contingent on their accessibility, which is heavily skewed to the disadvantage of the poor countries. UN إن منافع تلك التكنولوجيات تتوقف على القدرة على الوصول إليها، وهذه بعيدة المنال بالنسبة للبلدان الفقيرة.
    What we need is a new deal for the poor countries. UN وما نحتاج إليه هو خطة اقتصادية جديدة للبلدان الفقيرة.
    In short, the MDGs were based on a supply of services that do not exist in the poor countries. UN وباختصار، تعتمد الأهداف الإنمائية للألفية على توفير خدمات غير موجودة في الدول الفقيرة.
    Unfortunately, after the strong growth of developing countries' GDP in 2000, the economic downturn in the developed countries in 2001 was going to harm the poor countries. UN وللأسف وبعد النمو الضخم في الناتج المحلي الإجمالي للبلدان النامية عام 2000 من المتوقع أن يؤدي تباطؤ الاقتصادي الذي تشهده البلدان المتقدمة النمو في عام 2001 إلى الإضرار بالبلدان الفقيرة.
    Yet unconscionable levels of disparity continue to grow between the rich and the poor countries. UN ومع ذلك فهناك تفاوت مفرط في المستويات، لا يزال يتزايد، بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus