"the poor of the world" - Traduction Anglais en Arabe

    • فقراء العالم
        
    • لفقراء العالم
        
    The Food and Agriculture Organization (FAO) is failing fully to meet its mandate to the poor of the world. UN فشلت منظمة الأغذية والزراعة تماما في الاضطلاع بولايتها تجاه فقراء العالم.
    I wish him a fruitful tenure of office, trusting that through his work the poor of the world will have good reason to increase their confidence in this Organization of the nations of the world. UN أتمنى له فترة ولاية مثمرة، وأثق بأنه من خلال عمله سيكون هناك سبب وجيه لزيادة ثقة فقراء العالم بهذه المنظمة لأمم العالم.
    the poor of the world prove their entrepreneurship every day by ensuring their families' physical survival. UN وإن فقراء العالم يبرهنون على تلك الروح كل يوم عن طريق ضمان بقاء أسرهم على قيد الحياة.
    The British Government has committed itself to work for this goal and to give more emphasis to the human rights of the poor of the world. UN إن الحكومة البريطانية التزمت بالعمل لبلوغ هذا الهدف وبالتركيز أكثر على حقوق اﻹنسان لفقراء العالم.
    Let us give hope to the poor of the world. UN دعونا نعطي الأمل لفقراء العالم.
    the poor of the world cannot wait for 2015. UN إن فقراء العالم لا يسعهم أن ينتظروا حتى عام 2015.
    the poor of the world expect an end to violence and war everywhere. UN ويتوقع فقراء العالم نهاية للعنف والحرب في كل مكان.
    I am certain that this will add new strength to the Non-Aligned Movement in the interests of all humanity, especially the poor of the world. UN وأنا متأكد أن هذا سيزيد من قوة حركة عدم الانحياز مما يخدم مصالح البشرية بأسرها، لا سيما فقراء العالم.
    the poor of the world have a right to expect this planetary forum to spectacularly light up the path to justice and well-being. UN ومن حق فقراء العالم أن يتوقعوا من هذا المحفل العالمي أن يضيء إضاءة ساطعة طريق العدالة والرفاه.
    The reform process should not simply beautify the Organization and its structures at the expense of the poor of the world. UN ولا ينبغي لعملية اﻹصلاح أن تكون مجرد عملية تجميل للمنظمة وهياكلها على حساب فقراء العالم.
    the poor of the world stand at the gates of the comfortable mansions occupied by each and every King, Queen, President, Prime Minister or Minister privileged to attend this unique meeting. UN إن فقراء العالم يقفون على أبواب القصور التي تحتوي على كل أسباب الراحة، والتي يقطنها الملوك، والملكات، والرؤساء، ورؤساء الوزراء.
    Poverty will be overcome only with a true and genuine commitment to providing the poor of the world with access to credit, financial resources and the means for sustainable development. UN ولن يقهر الفقر إلا بالتزام حقيقي وأصيل بتزويد فقراء العالم بمدخل إلى الائتمان، والموارد المالية، ووسائل تحقيق التنمية المستدامة.
    We are truly proud and inspired to see you, Mr. President, presiding over the proceedings of the General Assembly at its fifty-ninth session, because we know that you will discharge your obligations as a son of the poor of the world should. UN ونحن فخورون حقا ونشعر بالإلهام إذ نراكم، سيدي الرئيس، ترأسون أعمال الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، لأننا نعلم أنكم ستضطلعون بمسؤولياتكم كما ينبغي أن يفعل إبن من أبناء فقراء العالم.
    It is crucial in both rural and urban areas. Some 2 billion people lack the energy they need to heat and light homes, pump water and keep medicines refrigerated: without energy the poor of the world do not have the means necessary to move forward. UN فهذه المسألة مهمة بالنسبة للمناطق الريفية والحضرية على حد سواء.إذ أن هناك نحو ملياري نسمة يعانون من نقص الطاقة التي يحتاجونها لتدفئة وإنارة منازلهم وضخ المياه والاحتفاظ بالأدوية في الثلاجات: فبدون الطاقة لا يملك فقراء العالم الوسائل اللازمة لتحقيق التقدم.
    So will the hopes of the poor of the world die, as they did at Cancun, Mexico, not so long ago. UN وبينما تندلع النيران، ستموت الأمم المتحدة في لهيب النار، ومثلها ستموت آمال فقراء العالم مثلما حدث في كانكون في المكسيك قبل وقت ليس ببعيد.
    It is the poor of the world who will suffer the most if we do not stop the loss of our biological resources, since the poor depend disproportionately on biodiversity for their day-to-day livelihoods. UN إن فقراء العالم هم الذين سيعانون الأمرّين إذا لم نوقف فقدان مواردنا البيولوجية، نظرا إلى أن الفقراء يعتمدون على نحو غير متناسب على التنوع البيولوجي لكسب عيشهم يوميا.
    Because of that, we have not achieved the required scale of resource transfers from those who have those resources in order to empower the poor of the world to extricate themselves from their misery. UN وبسبب ذلك لم نحقق النسبة المطلوبة من تحويل الموارد من الذين يملكونها بغية تمكين فقراء العالم من أن ينتشلـوا أنفسهم من بؤسهم.
    the poor of the world ask themselves: where is the resolve that helped to rebuild European countries after the Second World War? Where is the resolve that helped to put Asian countries on their path to development? This generation, unlike any before it, has the means to defeat poverty and underdevelopment. UN ويسأل فقراء العالم أنفسهم: أين العزم الذي ساعد في إعادة بناء البلدان الأوروبية بعد الحرب العالمية الثانية؟ أين التصميم الذي ساعد في وضع البلدان الآسيوية على طريق التنمية؟ إن هذا الجيل، ليس مثل أي جيل قبله، لديه الإمكانيات لدحر الفقر والتخلف الإنمائي.
    What is of central concern to the poor of the world is that the spin-offs from globalization must translate into social benefits for the 1.2 billion marginalized people. UN إن الشغل الشاغل لفقراء العالم هو أن تترجم الفوائد العرضية الناجمة عن العولمة إلى فوائد اجتماعية لنحو 1.2 مليار نسمة من المهمشين.
    the poor of the world cannot wait. UN فلا يمكن لفقراء العالم أن ينتظروا.
    Fortunately, it is no longer in dispute that serious work will also have to be done to restructure the multilateral financial and economic institutions so that they address the problems of the modern world economy and become responsive to the urgent needs of the poor of the world. UN ومن حسن الحظ أنه لم يعد أحد يماري في أن اﻷمر يقتضي كذلك عملا جادا ﻹعادة هيكلة المؤسسات المالية والاقتصادية المتعددة اﻷطراف حتى تتصدى لمشكلات اقتصاد العالم الحديث وتصبح مستجيبة للحاجات الملحة لفقراء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus