"the poor quality of" - Traduction Anglais en Arabe

    • رداءة نوعية
        
    • ورداءة نوعية
        
    • وسوء نوعية
        
    • سوء نوعية
        
    • وتدني نوعية
        
    • تردي نوعية
        
    • النوعية الرديئة
        
    • ضعف نوعية
        
    • وإزاء تدني نوعية
        
    • انخفاض نوعية
        
    • النوعية السيئة
        
    • ذلك رداءة
        
    • سوء جودة
        
    • ورداءة مستوى
        
    • ولسوء نوعية
        
    However, the agreement with one NGO was terminated on 31 December 2009 owing to the poor quality of services provided. UN غير أنّ الاتفاق المبرم مع إحدى المنظمتين أُنهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بسبب رداءة نوعية الخدمات المقدمة.
    Lack of Albanian transcripts and the poor quality of translations into Albanian were real concerns. UN وكان عدم وجود نصوص ألبانية ورداءة نوعية الترجمات الألبانية من دواعي قلق حقيقي.
    While private schools improve, the quality of State education is failing, which is a result of the poverty in their communities, insufficient school infrastructure and the poor quality of education staff. UN فبينما تتحسَّن المدارس الخاصة، تتراجع نوعية التعليم الحكومي، وذلك نتيجة الفقر في مجتمعاتهم، وعدم كفاية البنى التحتية المدرسية، وسوء نوعية موظفي التعليم.
    All that resulted in the poor quality of property data. UN وأدى كل ذلك إلى سوء نوعية البيانات المتعلقة بالممتلكات.
    the poor quality of life is reflected in housing conditions, access to electricity, and water supply and utilisation, among others. UN وتدني نوعية الحياة ينعكس في ظروف السكن وسُبل الحصول على الكهرباء وإمدادات المياه واستخدامها إلى جانب أشياء أخرى.
    the poor quality of aid is particularly evident in countries that receive lower levels of aid, thereby exacerbating the distortions of aid allocation by making aid not only insufficient but also less effective. UN ويتضح تردي نوعية المعونة بوجه خاص في البلدان التي تتلقى مستويات أقل من المعونة، مما يزيد من تفاقم تشوهات تخصيصها إذ أن ذلك لا يجعلها غير كافية فحسب، بل وأقل فعالية.
    This is limited by the poor quality of assistance services for students, parents and teachers. UN وتحد من هذا الأمر رداءة نوعية خدمات المساعدة المقدمة إلى الطلاب والآباء والمدرسين.
    Further, the minutes indicate that the final payment was withheld due to the poor quality of work. UN وفضلاً عن ذلك فإن المحضر يشير إلى أن المدفوعات النهائية لم تُدفع بسبب رداءة نوعية العمل.
    His delegation shared the concern about the poor quality of some reports submitted to the Committee. UN وأعلن مشاطرة وفد بلده الشواغل إزاء رداءة نوعية بعض التقارير المقدمة إلى اللجنة.
    The Symposium acknowledged the difficulties presented by a lack of uniform definitions and the poor quality of data in many countries. UN وسلمت الندوة بالصعوبات الناجمة عن انعدام تعاريف موحدة ورداءة نوعية البيانات في كثير من البلدان.
    The effects of low scientific literacy rates and the poor quality of scientific education in least developed countries had been compounded by brain drain and a lack of awareness about the importance of such foundations. UN وقد تضاعفت آثار تدني معدلات الثقافة العلمية ورداءة نوعية التعليم العلمي في أقل البلدان نموا بسبب هجرة الأدمغة وغياب الوعي بأهمية هذه الأسس.
    Among the reasons for last year's restrained output increase and the poor quality of raw product were adverse climatic conditions together with structural problems. UN ومن الأسباب الرئيسية لمحدودية زيادة الناتج في العام الماضي ورداءة نوعية الإنتاج الخام، هناك الأحوال المناخية المناوئة ومعها المشاكل الهيكلية.
    The absence of UNPAN focal points in some regional commissions and the poor quality of Internet connection with some centres in Africa were also noted with concern. UN وكذلك لوحظ مع القلق عدم وجود جهات تنسيق لشبكة الأمم المتحدة الحاسوبية للإدارة العامة والمالية العامة في بعض اللجان الإقليمية وسوء نوعية الاتصال بالإنترنت مع بعض المراكز في أفريقيا.
    The absence of UNPAN focal points in some regional commissions and the poor quality of Internet connection with some centres in Africa were also noted with concern. UN وكذلك لوحظ مع القلق عدم وجود جهات تنسيق لشبكة الأمم المتحدة الحاسوبية للإدارة العامة والمالية العامة في بعض اللجان الإقليمية وسوء نوعية الاتصال عن طريق الإنترنت ببعض المراكز في أفريقيا.
    This resulted in the poor quality of budget proposals, which, in turn, slowed down the budget process. UN ونجم عن ذلك أيضا سوء نوعية الميزانيات المقترحة، الأمر الذي أدى بدوره إلى إبطاء عملية الميزانية.
    56. Another area of concern to his delegation was that of non-compliance with the six-week rule for the issuance of documents and the poor quality of some documents. UN ٥٦ - ومن دواعي القلق اﻷخرى لدى وفده عدم الامتثال لقاعدة اﻷسابيع الستة ﻹصدار الوثائق وتدني نوعية بعض الوثائق.
    19. One of the problems impeding the improvement of health care for women was the poor quality of medications commonly available to them. UN 19 - ومن بين المشاكل التي تعيق تحسين الرعاية الصحية للنساء، هناك تردي نوعية الأدوية المتاحة عموما لهن.
    According to Iran, the differences in prices were due to the poor quality of the crops produced in the Southern Provinces. UN ووفقاً لما تراه إيران، فإن الفروق في الأسعار تعزى إلى النوعية الرديئة للمحاصيل المنتجة في المقاطعات الجنوبية.
    Typically, exports are constrained by a lack of local service capacity and the poor quality of services available locally. UN ويعاني المصدرون في العادة من نقص القدرة المحلية على تقديم الخدمات، ومن ضعف نوعية الخدمات المتاحة محليا.
    However, the Committee remains concerned at the very low coverage of antiretroviral treatment for the prevention of mother-to-child transmission and for children, the poor quality of the health-care system and the human capacity constraints of trained health-care workers. UN بيد أن القلق ما زال يساور اللجنة إزاء الانخفاض الشديد في مستوى التغطية بالعلاج المضاد للفيروسات الرجعية من أجل الوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل ومن أجل الأطفال، وإزاء تدني نوعية نظام الرعاية الصحية وأوجه القصور في القدرات البشرية في قطاع مقدمي الرعاية الصحية المدربين.
    It is concerned, however, about the poor quality of education, the lack of qualified teachers in areas such as science and the emphasis on military-related subjects in education. UN ولكن يساورها القلق بشأن انخفاض نوعية التعليم والافتقار إلى المدرسين الأكفّاء في مجالات من قبيل العلوم، فضلاً عن التركيز على المواضيع المتصلة بالنواحي العسكرية في مجال التعليم.
    One interviewee said that the poor quality of the infrastructure, the apparent waste of taxpayers' money and the perceived level of evasion were strong reasons why people resented paying tax. UN وقال شخص آخر إن النوعية السيئة للبنية الأساسية، والهدر الواضح للأموال المحصلة من دافعي الضرائب، والمستوى المتصور للتهرب من الضريبة هي أسباب قوية لتأفف الناس من دفع الضرائب.
    The conditions in penal institutions in which women were detained, including the poor quality of food, limited fresh air and sunlight, dirty overcrowded cells, were said to contribute to the weakening of the physical and psychological condition of women. UN وأفيد على أن الظروف السائدة في السجون التي تحتجز فيها النساء، بما في ذلك رداءة الغذاء، والتهوية الطبيعية وأشعة الشمس المحدودة، والزنازين القذرة والمكتظة، تسهم في إضعاف الحالة الجسدية والنفسية للنساء.
    However, the Committee is concerned at the poor quality of education in many schools, partly a result of the weak training of the teachers, and the dropout rates during the third cycle, sometimes owing to a lack of financial resources by families to face fees and other costs. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء سوء جودة التعليم في العديد من المدارس، والناتج إلى حد ما بسبب ضعف تدريب المعلمين، ومعدلات ترك الدراسة خلال المرحلة الثانوية، ويعزى ذلك في بعض الأحيان إلى عدم وجود موارد مالية لدى الأسر لسداد الرسوم والتكاليف الأخرى.
    The Committee is further concerned over the low transition rates to secondary school, the large number of school dropouts, the overcrowding of classrooms, the limited provisions for vocational training, the insufficient number of trained teachers and of available school facilities, and the poor quality of education. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء انخفاض معدلات الالتحاق بالمدارس الثانوية، وارتفاع عدد التلاميذ المتسربين من التعليم، واكتظاظ فصول الدراسة، وقلة الموارد المرصودة للتدريب المهني، وعدم كفاية عدد المدرسين المدربين، والمرافق المدرسية المتاحة، ورداءة مستوى التعليم.
    27. The Committee is concerned about the lack of access to adequate drinking water in some parts of the Republika Srpska, the poor quality of water affecting many households, and the insufficient monitoring of water quality. UN 27- وتشعر اللجنة بالقلق لانعدام إمكانية الحصول على القدر الكافي من الماء الصالح للشرب في بعض أنحاء جمهورية صربسكا ولسوء نوعية المياه التي تضر بالعديد من الأسر المعيشية، ولعدم كفاية رصد نوعية المياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus