"the poorest developing countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • أفقر البلدان النامية
        
    • أشد البلدان النامية فقرا
        
    • أشد البلدان النامية فقراً
        
    • أشد البلدان فقرا
        
    • لأفقر البلدان النامية
        
    • البلدان النامية الأشد فقراً
        
    • البلدان النامية اﻷشد فقرا
        
    • البلدان النامية اﻷكثر فقرا
        
    • أكثر البلدان النامية فقرا
        
    • إلى أفقر البلدان
        
    • لأشد البلدان النامية فقرا
        
    This is especially true for the poorest developing countries. UN ويصدق هذا بصفة خاصة على أفقر البلدان النامية.
    The Islamic Development Bank announced the creation of a $10 billion poverty eradication fund, to which even the poorest developing countries will contribute. UN وأعلن البنك الإسلامي للتنمية عن إنشاء صندوق للقضاء على الفقر بقيمة 10 بلايين دولار، ستساهم فيه حتى أفقر البلدان النامية الفقيرة.
    The ability of the poorest developing countries to attain the Millennium Development Goals hinged on their receiving additional debt relief and increased ODA from the international community. UN وقدرة أفقر البلدان النامية على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية تتوقف على حصولها على تخفيف إضافي لعبء الديون وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية من المجتمع الدولي.
    The plight of the poorest developing countries in the context of international trade negotiations requires urgent consideration. UN ومحنة أشد البلدان النامية فقرا في سياق مفاوضات التجارة الدولية تتطلب النظر على نحو ملح.
    The landlocked developing countries were among the poorest developing countries, with the lowest growth rates and heavy debt burdens. UN والبلدان النامية غير الساحلية هي من بين أشد البلدان النامية فقراً حيث أدنى معدلات النمو وحيث أعباء الديون الثقيلة.
    They encouraged UNICEF to continue its activities to ensure reliable vaccine supplies to the poorest developing countries. UN وشجعت هذه الوفود اليونيسيف على مواصلة أنشطتها لكفالة توافر إمدادات موثوقة من اللقاحات لصالح أشد البلدان فقرا.
    Unfortunately, however, only a small part of that assistance was targeted for the poorest developing countries. UN ولكن من سوء الطالع، لم يخصص لأفقر البلدان النامية من تلك المساعدات سوى جزء صغير فقط.
    It had also provided generous new assistance, primarily on a grant basis in order to prevent the debt burden of the poorest developing countries from growing. UN كما أنها قدمت مساعدات جديدة سخية، وذلك في المقام اﻷول على سبيل المنحة للحيلولة دون زيادة عبء الديون الواقع على أفقر البلدان النامية.
    The Fund continued to concentrate more than 70 per cent of its resources in countries in greatest need of assistance, notably in the poorest developing countries. UN وواصل الصندوق تركيز أكثر من ٧٠ في المائة من موارده على أشد البلدان حاجة للمساعدة، لا سيما أفقر البلدان النامية.
    All countries, in particular the poorest developing countries and countries with economies in transition, should be integrated into the international economic system. UN كما ينبغي دمج جميع البلدان، ولا سيما أفقر البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية، في النظام الاقتصادي الدولي.
    His delegation welcomed the renewal of the International Monetary Fund's Enhanced Structural Adjustment Facility, through which the poorest developing countries obtained financial resources on concessional terms. UN وأشار الى أن وفده يرحب بتجديد مرفق التكيف الهيكلي المعزز التابع لصندوق النقد الدولي الذي تحصل أفقر البلدان النامية عن طريقه على موارد مالية بشروط تساهلية.
    the poorest developing countries that had introduced such reforms were receiving a net inflow of capital from the international financial institutions. UN وأشار إلى أن أفقر البلدان النامية التي أدخلت مثل هذه الاصلاحات تتلقى تدفقا صافيا من رأس المال من المؤسسات المالية الدولية.
    However, the poorest developing countries will become more dependent on agricultural imports, and food security in many poor areas will not improve without substantial increases in local production. UN بيد أن أفقر البلدان النامية ستصبح أكثر اعتمادا على استيراد الموارد الزراعية، ولن يتحسن الأمن الغذائي في العديد من المناطق الفقيرة ما لم يتحسن الإنتاج المحلي كثيرا.
    the poorest developing countries still remain caught in a raw-material/agricultural economy with minimal industry, as we can see when we glance at parts of sub-Saharan Africa and other regions. UN لا تزال أفقر البلدان النامية حبيسة اقتصاد المواد الخام والزراعة والنزر اليسير من الصناعة، وهو ما يمكن أن نراه عندما نلقي نظرة على أجزاء من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ومناطق أخرى.
    Since the allocation of its ODA among recipient countries is under the control of each donor country, such assistance can be directed toward the poorest developing countries most in need of this form of aid. UN وبما أن توزيع المساعدة الإنمائية الرسمية على البلدان المستفيدة يخضع لمراقبة كل بلد يمنحها، فإن هذه المساعدة يمكن أن توجه إلى أفقر البلدان النامية التي تحتاج أكثر من غيرها لهذا الشكل من المساعدة.
    Aid for trade was essential in helping the poorest developing countries overcome the constraints affecting their own trading potential. UN وذكر أن المعونة مقابل التجارة أساسية الأهمية في مساعدة أشد البلدان النامية فقرا في التغلب على القيود التي تؤثر على إمكاناتها التجارية.
    Instead of manipulating human rights issues for political and hegemonic purposes, the European Union and its allies should allocate more resources to enable the fulfilment of the right to life, food and development in the poorest developing countries. UN وقالت إنه ربما يكون الأجدر بالاتحاد الأوروبي وحلفائه تخصيص مزيد من الموارد للتمتع بالحق في الحياة، والغذاء والتنمية في أشد البلدان النامية فقرا بدلا من استغلال مسألة حقوق الإنسان لأغراض سياسية في سبيل الهيمنة.
    ODA financed economic and human development as well as macroeconomic and structural reforms that were critical for growth, particularly in the poorest developing countries. UN فالمساعدة الإنمائية الرسمية تمول التنمية الاقتصادية والبشرية وكذلك الإصلاحات في الاقتصاد الكلي والإصلاحات الهيكلية التي لا غنى عنها للنمو، وخاصة في أشد البلدان النامية فقراً.
    They encouraged UNICEF to continue its activities to ensure reliable vaccine supplies to the poorest developing countries. UN وشجعت هذه الوفود اليونيسيف على مواصلة أنشطتها لكفالة توافر إمدادات موثوقة من اللقاحات لصالح أشد البلدان فقرا.
    The impact of South-South foreign direct investment was particularly significant for the poorest developing countries. UN وقال إن أثر الاستثمار المباشر الأجنبي في العلاقات فيما بين بلدان الجنوب له أهمية خاصة بالنسبة لأفقر البلدان النامية.
    While some developed countries (with the notable exception of Australia) continue to protect agriculture as a question of national security, food security or multifunctionality, many of the poorest developing countries are left at a severe disadvantage, as they cannot afford to subsidize their agriculture, but must reduce tariffs and open up to unfair competition from subsidized products of the developed countries. UN 19- وبينما تواصل بعض البلدان المتقدمة (باستثناء أستراليا بشكل ملحوظ) حماية زراعتها باعتبارها قضية تتعلق بالأمن القومي أو الأمن الغذائي أو تعددية الوظائف، تلحق بالعديد من البلدان النامية الأشد فقراً أضرار جسيمة، بالنظر إلى أنها لا تستطيع أن تقدم إعانات لزراعتها، بل يجب عليها أن تخفض التعريفات الجمركية وتفتح أسواقها لمنافسة غير منصفة مع المنتجات المعانة للبلدان المتقدمة.
    However, the problem remained acute for the poorest developing countries. UN ومع ذلك فما زالت المشكلة حادة بالنسبة إلى البلدان النامية اﻷشد فقرا.
    5. The debt problem of the poorest developing countries was, however, far from being resolved. UN ٥ - لكن لا تزال مع ذلك تسوية مشكلة ديون البلدان النامية اﻷكثر فقرا بعيدة المنال.
    In trade negotiations possibly more than elsewhere, time is of the essence if growth in the poorest developing countries is to be raised to the level necessary to achieve the poverty objective set out in the United Nations Millennium Declaration. UN إن الوقت عنصر جوهري في المفاوضات التجارية أكثر منه في أي أمر آخر إن أريد النهوض بالنمو في أكثر البلدان النامية فقرا إلى المستوى اللازم لتحقيق الهدف المتعلق بالفقر الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    We need a more unified approach in order to help the poorest developing countries more. UN ونحتاج الآن إلى نهج أكثر اتساقا ليتسنى لنا تقديم مزيد من المساعدة إلى أفقر البلدان.
    Many transnational corporations from the South invest in least developed countries and the evidence suggests that the impact of South-South FDI is particularly significant for the poorest developing countries. UN وتستثمر العديد من الشركات عبر الوطنية من بلدان الجنوب في أقل البلدان نموا وتشير الأدلة إلى أن أثر الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب ذو أهمية خاصة لأشد البلدان النامية فقرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus