"the popular defence" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدفاع الشعبي
        
    • الدفاع الشعبية
        
    This decision is in effect and no volunteer is admitted into the Popular Defence Forces unless he is over 18 years of age. UN ويجري العمل بهذا القرار ولا يتم قبول أي متطوع للعمل مع قوات الدفاع الشعبي ما لم يبلغ الثامنة عشرة من عمره.
    Membership in the Popular Defence forces did not depend on religious considerations. UN وقال إن الانضمام لقوات الدفاع الشعبي لا يعتمد على الاعتبارات الدينية.
    the Popular Defence Forces are now subject to the Armed Forces Act of 2007, which was recently approved. UN وأصبحت قوات الدفاع الشعبي تخضع لقانون القوات المسلحة لعام 2007 والذي تمت المصادقة عليه مؤخرا.
    Ali Abdel Rahman, 36 years old, and his wife Awatif, 29 years old, both from the Layra tribe, were killed on the road between the two villages by units of the Popular Defence Force. UN وقتلت وحدات من قوة الدفاع الشعبي علي عبد الرحمن، البالغ من العمر 36 عاما وزوجته عواطف، البالغة من العمر 29 عاما، وكلاهما من قبيلة لايرا، في الطريق الذي يربط بين القريتين.
    Reflecting the priority given to gender-responsiveness, the first participant to be demobilized was a woman associated with the Popular Defence Forces. UN ومما يعكس الأولوية التي تُعطى للمنظور الجنساني أن أول مشارك تم تسريحه امرأة مرتبطة بقوات الدفاع الشعبية.
    Some of the flareups are thought to be due to the fact that many Arab nomads continue to be enlisted members of the Popular Defence Forces. UN ويُعتقد أن بعض هذه الاشتباكات يعود إلى حقيقة مفادها أن الكثيرين من البدو العرب أعضاء مسجلين في قوات الدفاع الشعبي.
    Some openly acknowledged that there had been a process of recruitment into the Popular Defence Forces in the context of the fight with the rebels. UN واعترف بعضهم صراحة أنه كانت هناك عملية للتجنيد في قوات الدفاع الشعبي في سياق المعركة ضد المتمردين.
    Eleven policemen and six members of the Popular Defence Forces were killed in the engagement. UN وأسفر هذا الاشتباك عن مقتل 11 من رجال الشرطة و 6 من قوات الدفاع الشعبي.
    As a consequence the Government resorted to a build up of the Popular Defence Forces. UN ولهذا، لجأت الحكومة إلى تشكيل قوات الدفاع الشعبي.
    the Popular Defence Forces (PDF) were substantially increased through local recruitment, and a number of nomadic militias, predominantly from Arab tribes, were armed to engage the rebels. UN وتمت زيادة قوات الدفاع الشعبي زيادة كبيرة عن طريق التجنيد المحلي، وتم تسليح عدد من ميليشيات القبائل الرحالة، وغالبيتها من القبائل العربية، لقتال المتمردين.
    This means that the commitment to disarm refers both to the Popular Defence Forces and to militias that have operated in association with them. UN ويعني هذا أن الالتزام بنزع سلاح هذه المليشيات يشير في آن واحد إلى قوات الدفاع الشعبي وإلى المليشيات التي عملت بالارتباط معها.
    To date, the Government has not identified any militias that are currently outside the Popular Defence Forces. UN فالحكومة لم تبادر حتى هذه الساعة إلى الكشف عن هوية أي ميليشيات خارج إطار قوات الدفاع الشعبي.
    As mentioned in my report, the Government had committed itself to a policy of reducing the Popular Defence Forces by 30 per cent. UN وكما ذكرت في تقريري، فقد التزمت الحكومة بسياسة تهدف إلى خفض قوات الدفاع الشعبي بنسبة 30 في المائة.
    In response, Mr. Arop alleged that the Misseriya had sent armed members of the Popular Defence Forces ahead of the cattle and no one had stopped them. UN وردا على ذلك، قال أروب إن قبيلة المسيرية أرسلت أفراداً مسلحين من قوات الدفاع الشعبي قبل وصول الماشية ولم يوقفها أحد.
    The local community reported that the attack had been perpetrated by the Popular Defence Forces, drawn from the Berti, Bergid and Tunjur tribes. UN وأفاد الأهالي المحليون بأن الهجوم نُفذ بأيدي عناصر من قوات الدفاع الشعبي تم جلبها من قبائل برتي والبرقد وتنجور.
    the Popular Defence Forces are multi-religious. UN وإن قوات الدفاع الشعبي تتألف من أناس يعتنقون أديان مختلفة.
    Relations between the Dinka and the Misseriya had traditionally been based on peaceful coexistence, and the real problem was the Popular Defence Forces and a theory propagated by politicians that grazing rights equalled land rights. UN وقد كانت العلاقات بين الدينكا والمسيرية مبنية عادة على التعايش السلمي، وكانت المشكلة الحقيقية هي قوات الدفاع الشعبي ونظرية أذاعها السياسيون ومؤداها أن حقوق الرعي تعادل حقوق ملكية الأراضي.
    On 2 November, in retaliation, the Popular Defence Forces attacked the town of Sigilli, killing 10 civilians. UN وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر، هاجمت قوات الدفاع الشعبي بلدة سقلي، ردا على الهجوم، مما أسفر عن مقتل 10 مدنيين.
    Therefore, the Panel cannot confirm whether child soldiers formerly serving with those militias may have been integrated into CRP, the Border Guards and the Popular Defence Forces. UN ولذلك، فإنه ليس بوسع الفريق أن يؤكد ما إذا كان الأطفال الجنود الذين سبق أن خدموا في صفوف هذه الميليشيات، قد أُدمجوا في قوات شرطة الاحتياطي المركزي وحرس الحدود وقوات الدفاع الشعبي.
    Members of the Committee include Government officials of Southern Darfur in immigration, police, customs and State security, the Popular Defence Force and the Mobile Police Unit, in addition to the UNAMID Police Sector Commander. UN وتضم اللجنة أعضاء من الموظفين الحكوميين من دائرة الهجرة والشرطة والجمارك وأمن الدولة وقوات الدفاع الشعبي ووحدة الشرطة المتنقلة في جنوب دارفور، وكذلك قائد قطاع شرطة العملية المختلطة.
    He confirmed that the Popular Defence Force (PDF) was being used in Darfur to complement the army. UN وأكد الوزير أن قوة الدفاع الشعبية تستخدم في دارفور لمعاضدة الجيش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus