"the population of the region" - Traduction Anglais en Arabe

    • سكان المنطقة
        
    • لسكان المنطقة
        
    • سكان هذه المنطقة
        
    Azeris were only 3 per cent of the population of the region. UN ولم يكن عدد اﻷذربيجانيين يتجاوز ٣ في المائة من سكان المنطقة.
    It is critical to the success of the Tribunal that the population of the region be informed about its work and understand its significance. UN ولنجاح المحكمة، من الحيوي أن يكون سكان المنطقة على علم بعملها ومدركين ﻷهميتها.
    Developing agriculture could be the means of improving the lives of the 80 per cent of the population of the region who were now trapped in extreme poverty. UN وتنمية الزراعة يمكن أن تكون الوسيلة لتحسين حياة 80 في المائة من سكان المنطقة الذين يقعون الآن في شراك الفقر المدقع.
    Unemployment remained high, however, at 10.7 per cent and poverty spread to encompass almost 44 per cent of the population of the region. UN بيد أن البطالة ما زالت مرتفعة حيث بلغت نسبتها 10.7 في المائة وانتشر الفقر ليشمل زهاء 44 في المائة من سكان المنطقة.
    Noting the demographic trends of the population of the region in general and of indigenous peoples in particular, UN وإذ يلاحظ الاتجاهات الديموغرافية لسكان المنطقة بصفة عامة وللشعوب الأصلية بصفة خاصة،
    Over 60 percent of the population of the region is concentrated in coastal areas, extending for over 18,000 km. UN ويتركز أكثر من 60 في المائة من سكان المنطقة في المناطق الساحلية الممتدة لأكثر من 000 18 كيلومتر.
    the population of the region continued to be subjected to a campaign of persecution by the authorities. UN ولا يزال سكان المنطقة يتعرضون لحملة اضطهاد على يد السلطات.
    In 1995, 5.3 per cent of the population of the region is aged 60 years or more. UN وفي عام ١٩٩٥ يبلغ ٥,٣ في المائة من سكان المنطقة ٦٠ سنة أو أكثر.
    According to data from the 1991 census, the population of the region at that time was some 60 per cent Muslim and 40 per cent Serb and Montenegrin. UN ووفقاً للبيانات المتجمعة من تعداد ١٩٩١ بلغ سكان المنطقة في ذلك الوقت ٠٦ في المائة من المسلمين و٠٤ في المائة من الصرب وأهالي الجبل اﻷسود.
    Thus four fifths of the population of the region by 1996 found itself outside of it. UN ومن ثم، فإن أربعة أخماس سكان المنطقة قد وجدت نفسها بحلول عام ١٩٩٦ خارجة منها.
    the population of the region accounts for almost 70 per cent of the population of the developing countries. UN ويبلغ عدد سكان المنطقة ما يقارب ٧٠ في المائة من سكان البلدان النامية.
    The two previous meetings had served to mark the commitment to children, youth, women and the family within the poor segments of the population of the region. UN وقد كان الاجتماعان السابقان بمثابة إعلان للالتزام بالطفل والشباب والمرأة واﻷسرة ضمن إطار الشرائح الفقيرة من سكان المنطقة.
    Peace and security are also prerequisites for economic development and prosperity - a prosperity that a large portion of the population of the region has so far been unable to enjoy, in spite of the abundance of natural resources. UN والسلم واﻷمن شرطان مسبقان للتنمية الاقتصادية والرخاء، وهو رخاء لم يتمكن جزء كبير من سكان المنطقة من التمتع به حتى اﻵن، رغما عن وفرة الموارد الطبيعية.
    Data from 1990 show 46 per cent of the population of the region living below the poverty line, which is 4 per cent more than 20 years ago. UN وتشير بيانات ١٩٩٠ الى أن ٤٦ في المائة من سكان المنطقة يعيشون تحت خط الفقر، أي أن نسبتهم تزايدت بمعدل ٤ في المائة عما كانت عليه منذ ٢٠ سنة خلت.
    The association has worked collaboratively with members of the United Nations bodies towards ending discrimination against the native people of the northern hemisphere and affording them the same basic human rights as those enjoyed by the rest of the population of the region. UN عملت الرابطة بصورة تعاونية مع أعضاء هيئات الأمم المتحدة من أجل إنهاء التمييز ضد الشعوب الأصلية في نصف الكرة الشمالي، ومنحهم نفس حقوق الإنسان الأساسية كتلك التي يتمتع بها بقية سكان المنطقة.
    Over a period of 40 years, some 468 nuclear tests had been conducted there, and much of the population of the region was still suffering from the negative consequences of nuclear radiation. UN فخلال فترة امتدت 40 عاما، أُجريت هناك 468 تجربة نووية، ولا يزال كثيرون من سكان المنطقة يعانون من العواقب السلبية للإشعاع النووي.
    Although the population of the region will not become predominantly urban before 2026, Asian cities already epitomize the successful integration of the region into the international economy over the past two decades or so. UN وعلى الرغم من أن سكان المنطقة لن يغلب عليهم الطابع الحضري قبل عام 2026، تمثل المدن الآسيوية بالفعل صورة مصغرة لاندماج المنطقة بنجاح في الاقتصاد الدولي على مدى العقدين الماضيين أو نحو ذلك.
    In the Arab region, the majority of land resources is subject to desertification in various degrees because of different factors leading to serious environmental, economic and social problems facing the population of the region. UN وفي المنطقة العربية، يُلاحظ أن غالبية الموارد من الأراضي عرضة للتصحر بدرجات مختلفة وبسبب عوامل مختلفة تؤدي إلى مشاكل بيئية واقتصادية واجتماعية خطيرة تجابه سكان المنطقة.
    This obstacle to transit by the population of the region also limits the exchange of traditional goods and services between groups on both sides of the border which has further impacted the economic dynamic of the population. UN كما تحد هذه العقبة أمام عبور سكان المنطقة من تبادل السلع والخدمات التقليدية بين المجموعات على جانبي الحدود، وهو ما أثر بشكل أكبر على النشاط الاقتصادي للسكان.
    The Parliament of Georgia appeals to the population of the region to keep calm and to refrain from participation in the military activities inspired by the illegal armed formations. UN ويناشد برلمان جورجيا سكان المنطقة الحفاظ على الهدوء والامتناع عن المشاركة في الأنشطة العسكرية التي توحي بها التشكيلات المسلحة غير القانونية.
    The delegation of Morocco thanked my Personal Envoy for his initiative on a subject that was indeed important for the population of the region. UN ووجه وفد المغرب الشكر إلى مبعوثي الشخصي على مبادرته بشأن موضوع بالغ الأهمية بالنسبة لسكان المنطقة.
    the population of the region in the same period will double itself anyway. UN وفي نفس الفترة سوف يتضاعف سكان هذه المنطقة على أي حال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus