"the population throughout" - Traduction Anglais en Arabe

    • السكان في جميع أنحاء
        
    • للسكان في جميع أنحاء
        
    • السكان في مختلف أنحاء
        
    • للسكان في شتى أنحاء
        
    • السكان في أنحاء
        
    Poverty and underdevelopment threaten major segments of the population throughout the world. UN إن الفقر والتخلف يهددان قطاعات رئيسية من السكان في جميع أنحاء العالم.
    Nevertheless, literacy training continues to be offered to a broad segment of the population throughout the country. UN ومع ذلك، لا يزال التدريب على محو الأمية يوفَّر لفئات كثيرة من السكان في جميع أنحاء البلاد.
    The ex-Séléka combatants, who have de facto assumed the functions of State security forces, are responsible for most of the exactions and human rights violations committed against the population throughout the country. UN ويتحمل مقاتلو " سيليكا " السابقون، الذين تولوا مهام قوات أمن الدولة بحكم الواقع، المسؤولية عن معظم التجاوزات وانتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب ضد السكان في جميع أنحاء البلد.
    The capacity of national institutions is reinforced to ensure security of the population throughout the country UN تعزز قدرة المؤسسات الوطنية على كفالة الأمن للسكان في جميع أنحاء البلد
    The Afghan Government will rapidly expand its capacity to provide basic services to the population throughout the country. UN وستعجّل الحكومة الأفغانية بتوسيع قدراتها من أجل تقديم الخدمات الأساسية إلى السكان في مختلف أنحاء البلد.
    To call on the Congolese authorities to step up their efforts to put an end to impunity and to ensure effective protection of the population throughout the territory. UN ودعوة السلطات الكونغولية إلى تكثيف جهودها من أجل وضع حد للإفلات من العقاب وضمان حماية فعلية للسكان في شتى أنحاء البلد.
    Deeply concerned at the continuing deterioration of the living conditions and the increase in poverty affecting a significant part of the population throughout the country, with serious consequences for the enjoyment of their economic, social and cultural rights, UN وإذ يعرب عن القلق البالغ إزاء استمرار تدهور الأوضاع المعيشية واتساع رقعة الفقر مما يؤثر على جزء كبير من السكان في جميع أنحاء البلد، وما يترتب على ذلك من عواقب خطيرة بالنسبة إلى التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Deeply concerned at the continuing deterioration of the living conditions and the increase in poverty affecting a significant part of the population throughout the country, with serious consequences for the enjoyment of their economic, social and cultural rights, UN وإذ يعرب عن القلق البالغ إزاء استمرار تدهور الأوضاع المعيشية واتساع رقعة الفقر مما يؤثر على جزء كبير من السكان في جميع أنحاء البلد، وما يترتب على ذلك من عواقب خطيرة بالنسبة إلى التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    (f) The continuous deterioration of the living conditions and the increase of poverty affecting a significant part of the population throughout the country, with serious consequences for the enjoyment of their economic, social and cultural rights; UN (و) استمرار تدهور الأوضاع المعيشية واتساع رقعة الفقر مما يؤثر على جزء كبير من السكان في جميع أنحاء البلد، وما يترتب على ذلك من عواقب خطيرة بالنسبة إلى التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Emphasizing that the situation and the entrenchment of terrorist groups and criminal networks in the north of Mali continue to pose a serious and urgent threat to the population throughout Mali and to the stability of the Sahel region, the wider African region and the international community as a whole, UN وإذ يشدد على أن الحالة في شمال مالي وتخندق الجماعات الإرهابية والشبكات الإجرامية لا يزالان يشكلان تهديدا خطيرا وملحا بالنسبة إلى السكان في جميع أنحاء مالي، وإلى الاستقرار في منطقة الساحل، والمنطقة الأفريقية عموما، والمجتمع الدولي ككل،
    Emphasizing that the situation and entrenchment of terrorist groups and criminal networks in the north of Mali continue to pose a serious and urgent threat to the population throughout Mali, and to the stability in the Sahel region, the wider African region and the international community as a whole, UN وإذ يؤكد أن الحالة في شمال مالي وتخندق الجماعات الإرهابية والشبكات الإجرامية لا يزالان يشكلان تهديدا خطيرا وملحا بالنسبة إلى السكان في جميع أنحاء مالي، وإلى الاستقرار في منطقة الساحل، والمنطقة الأفريقية عموما، والمجتمع الدولي ككل،
    Emphasizing that the situation and entrenchment of terrorist groups and criminal networks in the north of Mali continue to pose a serious and urgent threat to the population throughout Mali, and to the stability in the Sahel region, the wider African region and the international community as a whole, UN وإذ يؤكد أن الحالة في شمال مالي وتخندق الجماعات الإرهابية والشبكات الإجرامية لا يزالان يشكلان تهديدا خطيرا وملحا بالنسبة إلى السكان في جميع أنحاء مالي، وإلى الاستقرار في منطقة الساحل، والمنطقة الأفريقية عموما، والمجتمع الدولي ككل،
    The Committee takes note of the difficulties impeding the rapid implementation of the Convention in Indonesia, particularly the existence of 360 ethnic groups, the dispersal of the population throughout the Indonesian archipelago and the economic problems still facing the State party in general and sectors of the Indonesian population in particular. UN ٢٠٥ - تحيط اللجنة علما بالصعوبات التي تعوق التنفيذ السريع للاتفاقية في اندونيسيا، ولا سيما وجود ٣٦٠ مجموعة عرقية، وانتشار السكان في جميع أنحاء أرخبيل إندونيسيا، المشاكل الاقتصادية التي لا تزال تواجه الدولة الطرف بوجه عام وقطاعات معينة من سكان إندونيسيا بوجه خاص.
    131. The Committee takes note of the difficulties impeding the rapid implementation of the Convention in the State party, particularly the existence of 360 ethnic groups, the dispersal of the population throughout the Indonesian archipelago, as well as the economic problems still facing the State party in general and sectors of the Indonesian population, in particular. UN ١٣١ - تحيط اللجنة علما بالمصاعب التي تعوق سرعة تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف، ولا سيما وجود ٣٦٠ مجموعة إثنية، وتفرق السكان في جميع أنحاء اﻷرخبيل الاندونيسي، بالاضافة إلى المشاكل الاقتصادية التي لا تزال تواجه الدولة الطرف بوجه عام وقطاعات من السكان الاندونيسيين بوجه خاص.
    " (g) The continuous deterioration of the living conditions and the increase of poverty affecting a significant part of the population throughout the country, with serious consequences for the enjoyment of their economic, social and cultural rights; UN " (ز) استمرار تدهور الأوضاع المعيشية واتساع رقعة الفقر الذي يطال جزءا كبيرا من السكان في جميع أنحاء البلد، وله آثار خطيرة على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    (f) The continuous deterioration of the living conditions and the increase of poverty affecting a significant part of the population throughout the country, with serious consequences for the enjoyment of their economic, social and cultural rights; UN (و) استمرار تدهور الأوضاع المعيشية واتساع رقعة الفقر مما يؤثر على جزء كبير من السكان في جميع أنحاء البلد، وبما له من آثار خطيرة على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    The capacity of national institutions is reinforced to ensure the security of the population throughout the country UN تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على كفالة الأمن للسكان في جميع أنحاء البلد
    The Special Rapporteur remains concerned about the adequacy of the resources made available through the “oil-for-food” programme and by the Government of Iraq to meet the nutritional and health—care needs of the population throughout the country. UN 43- ولا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء مدى كفاية الموارد المتاحة من خلال برنامج " النفط مقابل الغذاء " والموارد التي تتيحها حكومة العراق من أجل تلبية الاحتياجات الغذائية واحتياجات الرعاية الصحية للسكان في جميع أنحاء البلد.
    The Committee notes the geographical and cultural diversity, the dispersal of the population throughout the 7,000 islands of the archipelago, and the wide economic and social disparities existing in the country. UN ٣١٧ - تلاحظ اللجنة التنوع الجغرافي والثقافي، وتشتت السكان في مختلف أنحاء جزر اﻷرخبيل البالغ عددها ٠٠٠ ٧ جزيرة وأوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي الكبير في البلد.
    53. The Committee notes the geographical and cultural diversity, the dispersal of the population throughout the 7,000 islands of the archipelago, and the wide economic and social disparities existing in the country. UN ٣٥ - تلاحظ اللجنة التنوع الجغرافي والثقافي، وتشتت السكان في مختلف أنحاء جزر اﻷرخبيل البالغ عددها ٠٠٠ ٧ جزيرة وأوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي الكبير في البلد.
    To call on the Congolese authorities to step up their efforts to put an end to impunity and to ensure effective protection of the population throughout the territory. UN ودعوة السلطات الكونغولية إلى تكثيف جهودها من أجل وضع حد للإفلات من العقاب وضمان حماية فعلية للسكان في شتى أنحاء البلد.
    This Plan promotes the development of integrated, high-quality services for better coverage of the population throughout the national territory. UN وهذه الخطة تعزز وضع وتطوير خدمات متكاملة رفيعة المستوى من أجل تقديم تغطية أفضل عن السكان في أنحاء اﻹقليم الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus