"the port area" - Traduction Anglais en Arabe

    • منطقة الميناء
        
    Therefore, a road carrier that brought goods from outside the port area into the port area would not be regarded as a maritime performing party, as the road carrier had not performed its obligations exclusively in the port area. UN وعليه فإن الناقل على الطرق البرية الذي يجلب البضاعة من خارج منطقة الميناء إلى داخل منطقة الميناء لن يعتبر طرفا منفّذا بحريا، حيث إن الناقل على الطرق البرية لم يؤد خدماته حصرا داخل منطقة الميناء.
    (iv) A perimeter fencing of about 6km has been erected around the port area to prevent illegal intrusion. UN ' 4` وتم نصب سياج على محيط يساوي 6 كلم حول منطقة الميناء لمنع التسلل غير القانوني.
    (viii) the port area has undergone a complete upgrading of its lighting system. UN ' 8` وخضعت منطقة الميناء لعملية تحديث كامل لنظام الإنارة.
    The level will involve the deployment of additional law enforcement officers and equipment within the port area. UN يتعلق هذا المستوى بنشر المزيد من موظفي إنفاذ القانون ومن المعدات داخل منطقة الميناء.
    (i) limited access to the port area and stricter control to sensitive zones; UN ' 1` تقييد الدخول إلى منطقة الميناء ومراقبة أكثر صرامة للمناطق الحساسة؛
    That if storage facilities are provided outside the port area, the location be commercially viable for users; . UN ● اذا كانت مرافق التخزين خارج منطقة الميناء يجب أن يكون الموقع صالحا من الناحية التجارية للمستخدمين؛
    That if storage facilities are provided outside the port area, the location be commercially viable for users; . UN ● اذا كانت مرافق التخزين خارج منطقة الميناء يجب أن يكون الموقع صالحا من الناحية التجارية للمستخدمين؛
    There are three meters of interest in the port area, all in the same building. Open Subtitles هنالك ثلاثة عدادات مثيرة في منطقة الميناء كلها في نفس المبنى
    25. Provision is made for erection of kitchen and dining facilities to service personnel transiting, working and based in the port area. UN ٢٥ - هناك اعتماد لبناء مطبخ وأماكن لتناول الطعام لخدمة اﻷفراد العابرين والعاملين والمقيمين في منطقة الميناء.
    In January 2012, the Mauritanian Government authorized UNHCR to set up a camp within the port area with an enhanced security structure. UN وصرحت الحكومة الموريتانية في كانون الثاني/يناير 2012 للمفوضية بإنشاء مخيم في منطقة الميناء زوّد بهيكل أمني مدعّم.
    It provides modern facilities within the port area that are of great significance for Customs operations for businesses within both the District and the entire region. UN وهي توفر مرافق حديثة داخل منطقة الميناء تتسم بأهمية كبيرة فيما يتصل بعمليات الجمارك المتعلقة بالأعمال التجارية، سواء داخل المقاطعة أم في المنطقة بأكملها.
    In Ghana delays at the Tema port were cut by two days with the construction of a new terminal and the creation of a system that allows into the port area only trucks ready to load or unload cargo. UN وفي غانا، قُلِّصت التأخيرات في ميناء تيما بمدة يومين، وذلك عن طريق تشييد مرسى جديد وإنشاء نظام لا يسمح بدخول منطقة الميناء إلا للشاحنات الجاهزة لشحن أو تفريغ البضائع فقط.
    A third possibility would be a further broadening of the period of responsibility to cover any time during which the carrier is in charge of the goods, whether in the port area, on board the vessel, or elsewhere. UN وثمة امكانية ثالثة وتنطوي على تمديد فترة المسؤولية لتغطي أي فترة تكون فيها البضائع في عهدة الناقل سواء في منطقة الميناء أو على ظهر السفينة أو في أي مكان آخر.
    The advantage of the community system is that all authorized partners have access to the same information, which can be updated before the goods arrive and then as they move through the port area. UN وميزة نظام أوساط الموانئ هي أنه يتيح لجميع الشركاء المخوَّلين أن يطَّلعوا على ذات المعلومات، التي يمكن استيفاؤها قبل وصول البضائع ثم مع حركتها عبر منطقة الميناء.
    Most of the boys in the port area during the visit were using drugs, sniffing glue and rags soaked in petrol or paraffin. UN وكان معظم الفتيان الموجودين في منطقة الميناء أثناء الزيارة يتعاطون المخدرات، بشم الغراء وخرق مشبعة بالبنزين أو البارافين.
    In addition, in the port area, children are seen offering their services or selling curios and drugs especially to sailors and merchant marine crew members. UN باﻹضافة إلى ذلك يُشاهد في منطقة الميناء أطفال يعرضون خدماتهم أو يبيعون التحف والمخدرات بوجه خاص للبحارة وأعضاء أطقم السفن التجارية.
    In particular, in holiday periods, such as in the summer and during the carnival, street children congregate in greater numbers in the port area, looking for ways to earn a living. UN وبوجه خاص يحتشد أطفال الشوارع في فترات العطلات، كما هو الحال في فصل الصيف وأثناء الكرنفالات، بأعداد كبيرة في منطقة الميناء للارتزاق.
    In addition to their special equipment requirements, oversized and overweight containers could cause great damage to roads and were thus restricted to the port area. UN وأضاف قائلا ان الحاويات التي يزيد حجمها ووزنها عن المعتاد، بالاضافة الى كونها تتطلب معدات خاصة، يمكن أن تسبب أضرارا كبيرة للطرق ولذا فقد اقتصر استخدامها على منطقة الميناء.
    Furthermore, there might be doubts as to whether a road or rail carrier that brought goods into the port area would qualify as a maritime performing party for its entire journey or whether it would be a mere performing party until it reached the port area and would become a maritime performing party upon entering the port area. UN وفضلا عن ذلك، يمكن أن تكون هناك شكوك بشأن ما إذا كان الناقل على الطرق البرية أو بالسكك الحديدية الذي يجلب السلع إلى منطقة الميناء تنطبق عليه صفة الطرف المنفّذ البحري لكامل رحلته أم أن ذلك الناقل يكون مجرد طرف منفّذ إلى أن يصل إلى منطقة الميناء ثم يصبح لدى دخولـه منطقة الميناء طرفا منفّذا بحريا.
    62. Association Darna informed the Special Rapporteur that on several occasions when they had tried to investigate the activities of the street children, in particular within the port area at nighttime, the authorities had been reluctant to let them inside. UN 62- وأبلغ ممثلو جمعية دارنا المقررة الخاصة بأنهم عند محاولتهم في عدة مناسبات إجراء تحقيق عن أنشطة أطفال الشوارع، وبخاصة في منطقة الميناء ليلاً، كانوا يواجهون ممانعة من السلطات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus