"the portrayal of women" - Traduction Anglais en Arabe

    • صورة المرأة
        
    • تصوير المرأة
        
    • وتصوير النساء
        
    • تصوير النساء
        
    • بصورة المرأة
        
    • بتصوير المرأة
        
    • وصورة المرأة
        
    • وصف المرأة
        
    A number of more selective initiatives relating to the portrayal of women in the media have also been taken: UN واتخذت مبادرات دقيقة أكثر لصالح صورة المرأة في وسائط اﻹعلام:
    17. Please discuss the portrayal of women in the media. UN 17 - يرجى مناقشة صورة المرأة في وسائط الإعلام.
    18. Please discuss the portrayal of women in the media. UN 18 - يرجى مناقشة صورة المرأة في وسائل الإعلام.
    She would also appreciate details on government measures to change the portrayal of women in school textbooks. UN وقالت إنها ستكون ممتنة أيضا للحصول على تفاصيل عن التدابير الحكومية المتخذة لتغيير تصوير المرأة في الكتب المدرسية.
    The Committee is also deeply concerned about the portrayal of women in the media and in advertising as sex objects and in stereotypical roles. UN وينتاب اللجنة أيضا قلق عميق من تصوير المرأة في وسائط الإعلام وفي الإعلانات بصفتها سلعة جنسية وحصرها في أدوار نمطية.
    Reference was made to the role played by media and to the recognition that it was vital to stop gender stereotyping and the portrayal of women as objects of use, as well as to strengthen the role of women in society. UN وأشِير إلى الدور الذي تؤدِّيه وسائل الإعلام وإلى الاعتراف بأنَّ وقف التنميط الجنساني وتصوير النساء كأدوات للاستخدام أمر بالغ الأهمية، وكذلك إلى ضرورة تعزيز دور المرأة في المجتمع.
    16. The Committee remains deeply concerned about the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family, in society and in institutional practices, especially the portrayal of women as sexual objects in the media. UN 16 - ما زالت اللجنة تشعر بقلق عميق إزاء استمرار مواقف الوصاية الأبوية وتداول الصور النمطية المقولَبة المتجذِّرة فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع وفي الممارسات المؤسسية، وبخاصة تصوير النساء كأشياء جنسية في وسائل الإعلام.
    41. In terms of stereotyping, women had made great progress in gaining access to the means of advancement but much remained to be done with respect to the portrayal of women. UN 41 - وفيما يخص القولبة النمطية، حققت النساء تقدما عظيما في كسب الوصول إلى وسائل النهوض، ولكن ما زال هناك الكثير مما يتعين فعله فيما يتعلق بصورة المرأة.
    The staff member responsible for the projects stated that in relation to the portrayal of women in the media, all countries had some alternative media seeking to portray women in a fairer manner. UN وفيما يتعلق بتصوير المرأة في وسائط اﻹعلام، أعلن الموظف المسؤول عن المشاريع أنه يوجد لدى جميع البلدان وسائط إعلام بديلة معينة تسعى الى تصوير المرأة تصويرا أكثر انصافا.
    It appeared from the country report that Government efforts to address the portrayal of women in the media were inadequate. UN ويبدو من التقرير القطري أن جهود الحكومة لمعالجة صورة المرأة في وسائط الإعلام غير كافية.
    This section discusses the laws that regulate the portrayal of women in broadcasting and print media. Censorship UN وهذا الفرع يناقش القوانين التي تنظِّم الأساليب التي تقدَّم بها صورة المرأة في وسائل الإعلام الإذاعية والمطبوعة.
    The Committee's report, entitled the portrayal of women in Outdoor Advertising, outlines several recommendations to improve the representation of women in outdoor advertising. UN وفي التقرير المعنون صورة المرأة في الإعلانات الخارجية.
    The project was therefore aimed at changing the portrayal of women in the mass media. UN وقالت لذلك يهدف المشروع إلى تغيير صورة المرأة في وسائط الاتصال.
    Also particular interest is attached to the pictures of women in advertising since advertising has both a positive and a negative influence on the portrayal of women. UN كما أن اهتماماً خاصا يولي لصور المرأة في الإعلانات نظرا لأن الإعلانات ذات تأثير إيجابي وسلبي في الوقت نفسه على صورة المرأة.
    An action programme on media violence was being prepared and would address the impact of such violence on vulnerable groups such as children and young people, as well as the portrayal of women, sex roles and gender relations. UN ويعد حاليا برنامج عمل عن العنف في وسائط اﻹعلام يعالج تأثير هذا العنف في الفئات الضعيفة كاﻷطفال والشباب، كما يعالج صورة المرأة وأدوار الجنسين والعلاقات بين الجنسين.
    the portrayal of women and the treatment of matters related to women in the media plays a major role for the Federal Government. UN يقوم تصوير المرأة ومعالجة الأمور المتعلقة بالمرأة في وسائل الأعلام بدور رئيسي بالنسبة للحكومة الاتحادية.
    The Committee remains deeply concerned about the portrayal of women as sex objects and the stereotyped roles and responsibilities of women and men in the family and in society. UN ولا تزال اللجنة تشعر بقلق عميق من تصوير المرأة كسلعة جنسية، والأدوار والمسؤوليات النمطية لكل من المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع.
    The Rulebook does not refer directly to the portrayal of women in the media, however, in one aspect it covers the allowed portrayal of the naked human body and the physical and psychological violence. UN ولا يشير دليل القواعد مباشرة إلى تصوير المرأة في وسائط الإعلام. بيد أنه يغطي في جانب منه التصوير المسموح به لجسم الإنسان عارياً والعنف البدني والنفسي.
    273. The role of the media in the portrayal of women is widely recognised by Government, broadcasting regulators and broadcasters. UN 273- تقر الحكومة وواضعو القوانين التنظيمية للبث والمذيعون، على نطاق واسع بدور وسائط الإعلام في تصوير المرأة.
    For instance, under `Obscene content', the portrayal of sex crimes (i.e. rape, attempted rape and statutory rape), child pornography and the portrayal of women, men or children as mere sexual objects or to demean them are strictly prohibited. UN وكمثال، فتحت عنوان " المواد الإباحية " ، يحظر تماما تصوير الجرائم الجنسية (مثل الاغتصاب ومحاولات الاغتصاب، واغتصاب القصَّر)، والصور الإباحية للأطفال، وتصوير النساء أو الرجال أو الأطفال كمجرد موضوعات جنسية أو لمجرد الحط من كرامتهم.
    Please provide information on measures taken to eliminate practices that promote stereotypical images of women, in particular in the media, such as the portrayal of women and girls as sex objects and the promotion of images of women's bodies that conform with societal expectations. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتخلص من الممارسات التي تروج لصور نمطية عن النساء، ولا سيما في وسائل الإعلام، من قبيل تصوير النساء والفتيات كموضوعات جنسية والترويج لصور جسد المرأة بصورة تتفق مع التوقعات الاجتماعية.
    Since all the media in the United Kingdom were self-regulated, she would like to know how the Government ensured that advertising did not stigmatize and stereotype women, how it monitored the way in which women were portrayed in the media, and whether there were any cases relating to the portrayal of women in the media before the courts. UN وأضافت أنه نظرا لأن جميع وسائط الإعلام في المملكة المتحدة تخضع للإدارة الذاتية، فإنها تود أن تعرف كيف ستتكفل الحكومة بعدم وصم الإعلانات للمرأة وتنميطها، وكيف ترصد الطريقة التي تنمط بها المرأة في وسائط الإعلام، وما إذا كانت هناك أي حالات تتعلق بصورة المرأة في وسائط الإعلام مطروحة أمام المحاكم.
    50. There are a wide range of regulatory controls on the media and advertising which set out rules on discriminatory treatment and in relation to the portrayal of women. UN 50 - وهناك طائفة واسعة من الضوابط التنظيمية المفروضة على وسائط الإعلام والإعلان تضع قواعد بشأن المعاملة التمييزية وفيما يتعلق بتصوير المرأة.
    The conference facilitated the exchange of valuable opinions on various subjects of concern to women, including combating and eradication of violence, health, education, environment, social participation, the portrayal of women by the media, and economic participation of women. UN وقد سهَّل المؤتمر تبادل الآراء القيمة بشأن مختلف الموضوعات التي تهم المرأة، بما في ذلك مكافحة العنف والقضاء عليه، وقضايا الصحة والتعليم والبيئة والمشاركة الاجتماعية، وصورة المرأة في وسائل الإعلام، ومشاركة المرأة في الأمور الاقتصادية.
    Currently, the Department of Women and Child Development was formulating a policy on the portrayal of women in the media. UN وتعمل إدارة تنمية المرأة والطفل حاليا على صياغة سياسة تتعلق بكيفية وصف المرأة في وسائط الإعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus