"the ports of" - Traduction Anglais en Arabe

    • موانئ
        
    • مينائي
        
    • ميناءي
        
    • وموانئ
        
    • بميناءي
        
    • مرفأي
        
    • بموانئ
        
    • مرافئ
        
    • لميناءي
        
    • تعقب حركة الموانئ
        
    • ميناءا
        
    • وميناءي
        
    the ports of Houston, Miami, New Orleans and New York also participated. UN وشاركت موانئ ميامي ونيو أورليانز ونيويورك وهيوستن أيضا في هذه اﻷنشطة.
    The project to develop the motorways of the sea is about strengthening maritime links between the ports of BSEC member States. UN أما مشروع تشييد طرق بحرية فإنه يهدف إلى تقوية الروابط البحرية بين موانئ الدول الأعضاء في المنظمة.
    In 2003, the ports of Lille launched a similar system for the transport of recycled glass to be used to produce new glass. UN وفي عام 2003، أطلقت هيئة موانئ ليل نظاما مماثلا لنقل الزجاج المعاد تدويره من أجل استخدامه لإنتاج زجاج جديد.
    Imported goods for the occupied zones arrive via the ports of Mombasa and Dar es Salaam. UN وتصل السلع من المناطق المحتلة عن طريق مينائي ممبسا ودار السلام.
    Burkina Faso and Mali, as well as the Niger, depend primarily on the ports of Abidjan and San Pedro for their imports and exports. UN وتعتمد بوركينا فاسو ومالي إلى جانب النيجر أساسا على مينائي أبيدجان وسان بدرو في وارداتها وصادراتها.
    It is to be noted that the Government of Eritrea is currently transporting seized goods from the ports of Assab and Massawa to Asmara, for which Ethiopia is the proprietor. UN ويلاحظ أن حكومة اريتريا تقوم حاليا بنقل البضائع المستولى عليها من ميناءي عصب ومصوع إلى ميناء أسمره التابع لاثيوبيا.
    Comoros project to assist the development of collaborative port communities in the ports of Moroni and Mutsamudu. UN مشروع جزر القمر للمساعدة في تطوير مجموعات موانئ تعاونية في ميناء موروني وميناء موتسامودو.
    If such vessels entered into the ports of Contracting Parties, they ought to be inspected. UN وإذا ما دخلت هذه السفن موانئ اﻷطراف المتعاقدة فإن تفتيشها يصبح لازما.
    The project on the development of the motorways of the sea in the BSEC region concerns strengthening the maritime links among the ports of BSEC member States. UN أما مشروع طرق السيارات للبحر هناك، فغايته تعزيز الروابط البحرية بين موانئ الدول الأعضاء في تلك المنظمة أيضا.
    The parties should not be forced to agree on the ports of loading and unloading, for example, at the time of the issuance of the transport document. UN فلا ينبغي أن تجبر الأطراف على الموافقة على موانئ التحميل والتفريغ، على سبيل المثال وقت إصدار وثيقة النقل.
    The increased use of technology at the ports of entry has led to significant improvement in the processing of arriving passengers. UN وأفضى الاستخدام المتزايد للوسائل التكنولوجية عند موانئ الدخول إلى تحسن ملحوظ في إنجاز إجراءات المسافرين الواصلين.
    It is planned to equip all the ports of entry of Suriname with those machines. UN ومن المقرر تزويد جميع موانئ الدخول إلى سورينام بهذه الآلات.
    Two clusters were built, in the ports of Mutsamudu and Moroni. UN وأُنشئت مجموعتان في مينائي موتسامودو وموروني.
    Other stakeholders such as port authorities may be involved, as was the case, for example, in the merger of the ports of Malmö and Copenhagen. UN ويمكن لجهات فاعلة أخرى، مثل سلطات الموانئ، أن تشارك كما حدث على سبيل المثال لدى دمج مينائي مالمو وكوبنهاغن.
    To keep costs down, it has insisted on using nearby ports for trans-shipment, none farther than the ports of Hong Kong, China, or Kaohsiung, Taiwan Province of China. UN وبغية تخفيض التكاليف، أصرت على استخدام الموانئ القريبة في الشحن العابر، على ألا تُستخدم أي موانئ أبعد من مينائي هونغ كونغ، الصين، وكاوهسيونغ، مقاطعة تايوان الصينية.
    397. The Ivorian Shippers Office (Office ivoirien des chargeurs (OIC)) monitors transit commerce from the ports of Abidjan and San Pedro to neighbouring States. UN 397 - ويراقب المكتب الإيفواري لشركات الشحن تجارة المرور العابر من مينائي أبيدجان وسان بيدرو إلى الدول المجاورة.
    The waterway is intended to supplement existing transport corridors to the ports of Nacala and Beira, in Mozambique, and the port of Dar-es-Salaam, in Tanzania. UN ويهدف الممر المائي إلى تكملة ممرات النقل القائمة إلى ميناءي ناكالا وبييرا في موزامبيق، وميناء دار السلام في تنزانيا.
    The Group further noted that the ports of Abidjan and San Pedro were wide open to abuse and that the Group continued to experience problems with the Gendarmerie and FANCI with regard to inspections. UN كما نوه الفريق إلى أن ميناءي أبيدجان وسان بدرو معرضان تماماً لإساءة الاستخدام، وأن الفريق استمر في مواجهة مشاكل مع شرطة الدرك والقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار، في مجال عمليات التفتيش.
    The Panel also obtained two credible accounts of recent shipments and unloading of weapons at the ports of Buchanan and Harper. UN كما حصل الفريق أيضا على تقريرين موثوقين عن وصول شحنات من الأسلحة في الفترة الأخيرة وتفريغها في ميناءي بوكانان وهاربر.
    In this respect, the Group recommends enhanced monitoring of the Liberia-Côte d’Ivoire border region and the ports of south-eastern Liberia. UN وفي هذا الصدد، يوصي الفريق بتحسين رصد المنطقة الحدودية بين ليبريا وكوت ديفوار وموانئ الشطر الجنوبي الشرقي من ليبريا.
    Other Liaison Offices will be opened shortly at the ports of Conakry and Benty (Kasmar) and at the main border posts. UN وستُفتتح قريبا مكاتب اتصال أخرى بميناءي كوناكري وبِنتي (كامسار) وكذلك عند مخافر الحدود الرئيسية.
    Private traders now serve Lisala and Bumba as well as the ports of Akula and Businga on the Mongala River, and Dongo on the Ubangi River. UN ويؤمن تجار من القطاع الخاص الإمداد لليسالا وبومبا فضلا عن مرفأي أكولا وبوسينغا على نهر مونغالا ودونغو على نهر أوبانغي.
    For the ports of Heraklion, Volos, Corfou and Igoumenitsa the biding for the conduct of the studies has been completed, and their approval is pending. UN وفيما يتعلق بموانئ هيراكليون وفولوس وكورفو واغومنيتسا تم إبرام الالتزام بإعداد الدراسات ويوشك أن يعتمد.
    We will make it possible, therefore, to have an outlet to the ports of the Indian Ocean through the States of Central Asia and Europe. UN ولذلك سنجعل من الممكن فتح منافذ إلى مرافئ المحيط الهندي عبر دول آسيا الوسطى وأوروبا.
    Management teams provided by the project have had responsibility for the commercial operation of the ports of Mogadishu and Kismayu and have also provided assistance to the port of Berbera. UN وقد تولت أفرقة اﻹدارة المقدمة من المشروع المسؤولية عن التشغيل التجاري لميناءي مقديشيو وكسمايو، كما قدمت المساعدة أيضا إلى ميناء بربرة.
    PortTracker: In the ports of Tema (Ghana), Mombasa (Kenya) and Dar-es-Salaam (Tanzania) the Harbour Master ad Gate Pass modules are being installed at various stages. UN نظام تعقب حركة الموانئ (Port Tracker): في موانئ دار السلام )تنزانيا(، وتيما )غانا(، ومومباسا )كينيا( يجري تركيب وحدات ﻹدارة وتنظيم المرافئ وأذون المغادرة في مراحل مختلفة من اﻹنجاز.
    73. the ports of Douala, Cameroon, and Benghazi, the Libyan Arab Jamahiriya will be the main points of entry for surface freight. UN 73 - وسيكون ميناءا دوالا بالكاميرون وبنغازي بالجماهيرية العربية الليبية نقطتي الدخول الرئيسيتين للشحنات البرية.
    These steps include the establishment of direct trade, communication and transportation links between Taiwan's offshore islands of Kinmen and Matsu and the ports of Xiamen and Fuzhou in the People's Republic of China. UN ومن بين هذه التدابير مد خطوط مباشرة للتجارة والاتصالات والنقل بين جزيرتي كينمن وماتسو الموجودتين بالقرب من سواحل تايوان، وميناءي زيامين وفوزو في جمهورية الصين الشعبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus