Despite this, the position of women in decision-making and their role in formulation of policies is still weak. | UN | وبالرغم من هذا، فإن وضع المرأة في صنع القرار ودورها في صياغة السياسات لا يزال ضعيفا. |
Altogether, the position of women in political decision-making in Finland has strengthened. | UN | وإجمالا، فقد تعزز وضع المرأة في صنع القرار السياسي في فنلندا. |
It requested further details about efforts to guarantee the rights of all children and to improve the position of women in rural and remote areas. | UN | وطلبت المزيد من التفاصيل بشأن الجهود المبذولة لضمان حقوق جميع الأطفال وتحسين وضع المرأة في المناطق الريفية والنائية. |
A wide range of governmental actions and measures have been introduced with the aim of improving the position of women in the labour market. | UN | ولقد أدخلت مجموعة واسعة النطاق من الإجراءات والتدابير الحكومية بغية تحسين مركز المرأة في سوق العمل. |
Syllabuses placed particular stress on the position of women in society and on the equality of men and women in terms of their rights and duties. | UN | وتؤكد المناهج الدراسية بوجه خاص على مركز المرأة في المجتمع وعلى المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق وفي الواجبات. |
Emphasizes the progress made in relation to the position of women in Yemen's prisons since her 1999 visit; | UN | وتؤكد على التقدم المحرز فيما يتعلق بوضع المرأة في السجون اليمنية منذ الزيارة التي قامت بها في عام 1999؛ |
Special attention to the position of women in a domestic violence situation is pointed out in these areas. | UN | ويولى اهتمام خاص في هذه المجالات إلى وضع المرأة في حالات العنف العائلي؛ |
Introduced organizational structures with the exclusive emphasis on male authority further weakened the position of women in society. | UN | ومما زاد من ضعف وضع المرأة في المجتمع الهياكل التنظيمية المستحدثة التي لا تركز إلا على سلطة الذكور. |
The Committee requested the Government to keep it informed on the measures taken to strengthen the position of women in the formal and informal labour market. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تبقيها على علم بالتدابير المتخذة لتعزيز وضع المرأة في سوق العمل الرسمية وغير الرسمية. |
It includes human rights issues, in order to strengthen and improve the position of women in society. | UN | ويتضمن هذا المنهج قضايا حقوق الإنسان بما يدعم ويعزز وضع المرأة في المجتمع. |
the position of women in Lesotho has been progressively improving over the last 50 years. | UN | أخذ وضع المرأة في ليسوتو في التحسن تدريجياً على مدى السنوات الخمسين الماضية. |
the position of women in the public service is reinforced by additional sector-specific legislation. | UN | وقد تعزز وضع المرأة في الخدمة العامة عن طريق تشريعات إضافية خاصة بقطاعات معينة. |
33. Ms. Cartwright said she was profoundly concerned by laws and policies that regulated the position of women in Chilean private life. | UN | 33 - السيدة كارترايت: أعربت عن قلقها العميق إزاء القوانين والسياسات التي تنظم وضع المرأة في الحياة الخصوصية في شيلي. |
the position of women in society and the conditions in which they live demonstrate that the past can be no model for the future. | UN | ويدل مركز المرأة في المجتمع واﻷوضاع التي تعيش فيها أن ذلك الماضي لا يمكن أن يكون نموذجا يحتذى في المستقبل. |
Owing to this inherent power relationship between women and men, strategies on women in development have failed to improve the position of women in society. | UN | ونظرا لعلاقة السلطة المتأصلة هذه بين المرأة والرجل لم تفلح استراتيجيات دور المرأة في التنمية في تحسين مركز المرأة في المجتمع. |
6. the position of women in the ministries and the bodies they administer. | UN | 6 - مركز المرأة في الوزارات والهيئات التي تقوم بإدارتها. |
In general, the State party should take the necessary practical steps to eradicate stereotypes regarding the position of women in society in general, and with regard to Roma women in particular. | UN | وبوجه عام، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير العملية اللازمة للقضاء على القوالب النمطية المتعلقة بوضع المرأة في المجتمع بوجه عام ووضع النساء من الغجر الروما بوجه خاص. |
In 2006, a survey of the position of women in small and medium-sized enterprises was carried out. | UN | وفي عام 2006، أجرى مسح لوضع المرأة في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
The issue of the position of women in society is essentially a political question. | UN | :: إن قضية مكانة المرأة في المجتمع هي في جوهرها قضية سياسية. |
the position of women in government and the legislative bodies is demonstrated by the following: | UN | ووضع المرأة في الحكومة والهيئات التشريعية يبيِّنه ما يلي: |
The State party should take the necessary practical steps, including awareness-raising campaigns, to eradicate stereotypes regarding the position of women in society. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الخطوات العملية الضرورية، بما في ذلك تنظيم حملات لزيادة الوعي، من أجل القضاء على القوالب النمطية المتعلقة بمكانة المرأة في المجتمع. |
the position of women in the labour force as a whole is reflected in the indicator because of their predominance in low-skilled jobs and their absence from management and high-status, high-salary professions. | UN | أولهما أن وضع النساء في القوى العاملة ككل ينعكس في المؤشر بسبب غلبتهن على وظائف المهارات المنخفضة وغيابهن عن اﻹدارة والمراكز الرفيعة. |
Women's and men's equal participation in political life is instrumental in enhancing the position of women in society as a whole. | UN | وتعد مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة في الحياة السياسية أمراً مؤثراً في تعزيز موقف المرأة في المجتمع ككل. |
201. Improving the position of women in rural areas faces a number of hurdles, of which the main ones are: | UN | 201 - يواجه تعزيز أوضاع المرأة في المناطق الريفية عقبات عدّة، أهمّها: |
the position of women in the High Organs of State decreased in comparison with the previous reporting period. | UN | ومركز المرأة في المنظمات العليا التابعة للدولة انخفض مقارنة بفترة تقديم التقارير السابقة. |
The Minister of Education, Culture and Science has appointed a committee with the role of following up the work and conclusions reached by the so-called Helsinki Committee on the position of women in science in the EU countries. | UN | وشكلت وزيرة التعليم والثقافة والعلوم لجنة مهمتها متابعة أعمال ما تسمى بلجنة هلسنكي والنتائج التي توصلت إليها فيما يتعلق بمركز المرأة في العلوم في بلدان الاتحاد الأوروبي. |
Two areas of particular significance concerned the position of women in the management of food distribution and monitoring and the UNHCR-led project to develop assessment and training materials for environmentally sound management practices in refugee camps. | UN | واكتسب مجالان أهمية خاصة يتعلق أحدهما بموقف المرأة في إدارة توزيع ورصد اﻷغذية، واﻵخر بالمشروع الذي تترأسه المفوضية لوضع مواد لتقييم ممارسات اﻹدارة السليمة بيئيا في مخيمات اللاجئين والتدريب عليها. |
More detailed information regarding the position of women in the labour market is given in annex 10, part 1. | UN | وترد في المرفق 10، الجزء 1 معلومات أكثر تفصيلا فيما يتعلق بوضع النساء في سوق العمل. |