Well, Detective Vega found this in the possession of our suspect. | Open Subtitles | حسنا، وجدت المخبر فيغا هذا في حوزة المشتبه به لدينا. |
That information should not remain lost in UNIDO files or in the possession of a few experts, or even of the Secretariat as a whole. | UN | وينبغي ألا تظل هذه المعلومات ضائعة في ملفات اليونيدو أو لدى قلة من الخبراء، أو حتى في حوزة الأمانة ككل. |
Moreover, the possession of such destructive and indiscriminate weapons should be condemned by the international community rather than condoned. | UN | وعلاوة على ذلك ينبغي أن يدين المجتمع الدولي حيازة هذه الأسلحة المدمرة والعشوائية، بدلا من التغاضي عنها. |
Moreover, the possession of such destructive and indiscriminate weapons should be condemned by the international community rather than condoned. | UN | وعلاوة على ذلك ينبغي أن يدين المجتمع الدولي حيازة هذه الأسلحة المدمرة والعشوائية، بدلا من التغاضي عنها. |
There is indelible responsibility in the possession of nuclear weapons. | UN | وثمة أيضا مسؤولية بينة مضمنة في امتلاك الأسلحة النووية. |
All unmarked arms should either be destroyed or marked when they come into the possession of the authorities; | UN | وينبغي إما تدمير جميع الأسلحة غير المعلمة أو تعليمها عندما تصبح في حوزة السلطات. |
It was in the possession of the Revolutionary Guards. | UN | وكان هذا المقر مملوكاً لمنظمة بهائية، تمت مصادرة جميع ممتلكاتها، وكانت في حوزة الحرس الثوري. |
However, according to Lt.-Col. Karegeya, many documents were removed by journalists at the time and are not in the possession of the Rwandan Government. | UN | بيد أنه وفقا للمقدم كاريغيا، استحوز الصحفيون على كثير من الوثائق في ذلك الوقت، وهي ليست في حوزة الحكومة الرواندية. |
(z) Close, regular monitoring of weapons in the possession of soldiers on active duty. | UN | ' ٢٦` المراقبة المنتظمة والمشددة لﻷسلحة التي في حوزة العسكريين العاملين. |
Nearly 80 per cent of the weapons in the possession of special surveillance and private security services had been handed in. | UN | وقد تم تسليم قرابة 80 في المائة من الأسلحة التي في حوزة قوات المراقبة الخاصة وقوات الأمن الخاصة. |
An amendment to the Penal Code criminalized the possession of small quantities of drugs exceeding the amount for personal use only. | UN | فأصبح تعديل للقانون الجنائي ينص على تجريم حيازة كميات صغيرة من المخدرات تزيد على ما هو مخصص للاستهلاك الشخصي. |
It legitimizes the possession of nuclear weapons by a very small select club of countries, as it were. | UN | فهي تضفي الشرعية على حيازة الأسلحة النووية لدي نادٍ يضم مجموعة صغيرة جدا من البلدان المختارة. |
Please explain what provisions exist in the Comoros that deal with the possession of, and trade in, firearms. | UN | يرجى إيضاح ما هي الأحكام المعمول بها في جزر القمر بشأن حيازة الأسلحة النارية والاتجار بها. |
For as long as a number of States deem that the possession of nuclear weapons is essential for their security, others may aspire to acquire them. | UN | وما دام هناك عدد من الدول التي ترى أن حيازة الأسلحة النووية ضرورية لأمنها فإن دولاً أخرى قد تطمح إلى حيازتها أيضاً. |
the possession of nuclear weapons and other weapons of mass destruction are indicative of the fact that the thought of war has not really escaped our minds. | UN | وتدل حيازة الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل على أن عقولنا لم تتخلص حقا من فكر الحرب. |
Our defence plans have never relied on the possession of nuclear weapons or of other weapons of mass destruction. | UN | ولم تستند خططنا الدفاعية إطلاقا إلى امتلاك أسلحة نووية أو أية أسلحة أخرى من أسلحة الدمار الشامل. |
Young lady, you're under arrest for the possession of stolen property. | Open Subtitles | أيتها الشابة ، أنت مقبوض عليك بتهمة امتلاك ملكية مسروقة |
the possession of weapons of mass destruction has never been part of Cuba's national defence strategy; | UN | ولم يكن امتلاك هذا النوع من الأسلحة البتة جزءا من استراتيجية كوبا للدفاع الوطني. |
Article 8: Authorization of the possession of small arms by civilians | UN | المادة 8: الترخيص للمدنيين بحيازة الأسلحة الصغيرة |
:: That no political status be accorded to the possession of nuclear weapons. | UN | :: عدم منح أي وضع سياسي لحيازة الأسلحة النووية. |
Furthermore, none of the evidence is at risk, since the expert evidence is in the possession of the Court. | UN | وعلاوةً على ذلك، لا يوجد أيّ خطر على الأدلة المقدمة، ذلك أن أدلة الخبراء بحوزة المحكمة. |
Do data comply with the definition of " personal drug offences " as " offences related to the use or the possession of drugs for personal consumption " (E/CN.7/2010/15/Add.4)? | UN | هل تتطابق البيانات مع تعريف " جرائم المخدرات الشخصية " على أنها " الجرائم المتصلة بتعاطي المخدرات أو بحيازتها من أجل التعاطي الشخصي " (E/CN.7/2010/15/Add.4)؟ |
As one member State stated, nuclear weapons are immoral and illegal; hence the possession of nuclear weapons is immoral and illegal. | UN | وكما صرحت إحدى الدول الأعضاء، فإن الأسلحة النووية لا أخلاقية وغير قانونية؛ وبذلك تكون حيازتها لا أخلاقية وغير قانونية. |
the possession of nuclear weapons by States outside of the NPT and noncompliance with the Treaty's provisions by States parties to the Treaty risk undermining multilateral non-proliferation and disarmament efforts. | UN | فحيازة دول من غير الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار للأسلحة النووية وعدم امتثال الدول الأعضاء في المعاهدة لأحكامها من شأنه أن يقوض جهود عدم الانتشار ونزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Security concerns are also evidenced by the fact that he was found guilty of two correctional centre disciplinary offences relating to the possession of mobile phones. | UN | وتتضح المخاوف الأمنية أيضاً في كونه أُدين بارتكاب جريمتين تأديبيتين في المركز الإصلاحي تتعلقان بحيازته هواتف نقّالة. |
the possession of nationality is essential to full participation in society and the enjoyment of fundamental human rights. | UN | وامتلاك الجنسية شرط ضروري للمشاركة الكاملة في المجتمع والتمتع بحقوق الإنسان الأساسية. |
Further, they claim to risk ill-treatment because they are not in the possession of identification documents. | UN | ويدعون كذلك أنهم سيتعرضون إلى معاملة سيئة بسبب عدم حيازتهم لوثائق هوية. |
Belarus was the first country in the world to voluntarily renounce the possession of the nuclear weapons it had at its disposal. | UN | وكانت بيلاروس البلد الأول في العالم الذي تخلى عن امتلاك الأسلحة النووية التي كانت في حوزته. |
the possession of firearms is limited and an arms license can only be issued after thorough verification. | UN | وحيازة الأسلحة نارية محدودة ولا يمكن إصدار تراخيص الأسلحة إلا بعد عملية تحقق وافية. |
My son's soul was in the possession of evil. | Open Subtitles | روح ابني كانت ممسوسة من قبل الشر |