"the possibility of appointing" - Traduction Anglais en Arabe

    • في إمكانية تعيين
        
    • في ذلك إمكانية تعيين
        
    • امكانية تعيين
        
    • وإمكانية تعيين
        
    • على إمكانية تعيين
        
    • إمكانية أن تعين
        
    In addition, these bodies are requested to consider the possibility of appointing a follow-up commission to support initiatives taken by the Government of Colombia to secure the release of kidnapped persons; UN وعلاوة على ذلك، يطلب إلى تلك الهيئات أن تنظر في إمكانية تعيين لجنة متابعة لدعم ما تقوم به حكومة كولومبيا من مبادرات لكفالة الإفراج عن المختطفين؛
    33. Requests the Secretary-General to look into the possibility of appointing directors to those United Nations information centres that are not yet integrated and are under the temporary management of offices of the United Nations Development Programme to ensure the autonomous status of the centres; UN 33 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية تعيين مدراء في مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي لم تدمج بعد والتي تديرها مؤقتا مكاتب البرنامج الإنمائي لكفالة استقلالية المراكز؛
    21. The Economic and Social Council, in its resolution 1993/48, endorsed decision 1993/112 of the Commission authorizing the Sub-Commission to consider the possibility of appointing a special rapporteur to update the study. UN 21- وأيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1993/48، مقرر لجنة حقوق الإنسان 1993/112 الذي يأذن للجنة الفرعية بالنظر في إمكانية تعيين مقرر خاص لتحديث الدراسة.
    In this connection, it is my intention to pursue consultations on the most appropriate approach to deal with the 13 outstanding applications for CD membership, including the possibility of appointing a special coordinator. UN وفي هذا الصدد، أنوي مواصلة المشاورات بشأن أنسب نهج يمكن به التصدي لطلبات العضوية اﻟ ١٣ المتبقية في مؤتمر نزع السلاح، بما في ذلك إمكانية تعيين منسق خاص.
    The General Assembly, in its resolution 52/135 of 12 December 1997, asked me to examine that request, including the possibility of appointing a group of experts to evaluate the existing evidence and to propose further measures. UN وطلبت إليّ الجمعية العامة في قرارها 52/135 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1997 أن أدرس هذا الطلب، بما في ذلك إمكانية تعيين فريق خبراء لتقييم الأدلة الموجودة واقتراح تدابير إضافية.
    Wide support was expressed in favour of variant 1 on the basis that it offered a more structured approach to the issue of appointment and retained the reference to the possibility of appointing two conciliators, an important distinction between conciliation and arbitration; in arbitration the need for an odd number of arbitrators was generally emphasized. UN 43- وأبدي تأييد واسع النطاق للبديل 1 على أساس أنه يعرض نهجا ذا بنية أكثر إحكاما ازاء مسألة التعيين ويحتفظ بالاشارة إلى امكانية تعيين موفّقَين اثنين، وهذا تمييز هام بين التوفيق والتحكيم؛ ففي التحكيم، يجري التأكيد بوجه عام على ضرورة توفر عدد وتري من المحكَّمين.
    Other issues raised by the Committee included the need to focus on cultural rights; the need for experts to coordinate their questions; the role of the rapporteur for each country report; the possibility of appointing a co—rapporteur; the need to have updated information on each country being considered by the Committee; and the need to restructure the concluding observations. UN وشملت القضايا اﻷخرى التي أثارتها اللجنة الحاجة إلى التركيز على الحقوق الثقافية؛ وضرورة قيام الخبراء بتنسيق أسئلتهم؛ ودور المقرر في كل تقرير قطري؛ وإمكانية تعيين مقرر مشارك؛ والحاجة إلى استيفاء المعلومات المتعلقة بكل بلد تنظر فيه اللجنة والحاجة إلى أعادة تشكيل الملاحظات الختامية.
    The Act therefore envisages the possibility of appointing a coordinator for equal opportunities, who will monitor the adoption of decisions and their consequences in the local community from the aspect of gender, propose measures and activities in the area of creating equal opportunities and play an advisory role in formulating solutions. UN ولذلك ينص القانون على إمكانية تعيين منسق لتكافؤ الفرص، يتولى رصد اتخاذ القرارات وآثاره في المجتمع المحلي من زاوية نوع الجنس، واقتراح التدابير والأنشطة في مجال تحقيق تكافؤ الفرص والقيام بدور استشاري في صياغة الحلول.
    20. The Economic and Social Council, in its resolution 1993/48, endorsed decision 1993/112 of the Commission authorizing the Sub-Commission to consider the possibility of appointing a special rapporteur to update the study. UN ٠٢- وأيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ٣٩٩١/٨٤، مقرر لجنة حقوق اﻹنسان ٣٩٩١/٢١١ وأذن للجنة الفرعية بالنظر في إمكانية تعيين مقرر خاص لتحديث الدراسة.
    32. The Economic and Social Council, in its resolution 1993/48, endorsed decision 1993/112 of the Commission authorizing the Sub-Commission to consider the possibility of appointing a special rapporteur to update the study. UN 32- وأيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1993/48، مقرر لجنة حقوق الإنسان 1993/112 الذي يأذن للجنة الفرعية بالنظر في إمكانية تعيين مقرر خاص لتحديث الدراسة.
    33. Requests the Secretary-General to look into the possibility of appointing directors to those United Nations information centres that are not yet integrated and are under the temporary management of offices of the United Nations Development Programme to ensure the autonomous status of the centres; UN 33 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية تعيين مدراء في مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي لم تدمج بعد والتي تديرها مؤقتا مكاتب البرنامج الإنمائي لكفالة استقلالية المراكز؛
    13. Invites the Commission on Human Rights to consider the possibility of appointing a special rapporteur of the Commission on harmful traditional practices affecting the health of women and girls; UN 13- تدعو لجنة حقوق الإنسان إلى أن تنظر في إمكانية تعيين مقرر خاص للجنة يُعنى بالممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر في صحة النساء والبنات؛
    8. Endorses the establishment of a United Nations Preventive Action Liaison Office in the OAU and urges the Secretary-General to consider ways of making this office more effective and also the possibility of appointing liaison officers to peacekeeping operations of the OAU and of subregional organizations in Africa which are authorized by the Council; UN ٨ - يؤيد إنشاء مكتب اتصال للعمل الوقائي تابع لﻷمم المتحدة في منظمة الوحدة اﻷفريقية، ويحث اﻷمين العام على النظر في السبل الكفيلة بجعل هذا المكتب أكثر فعالية وكذلك في إمكانية تعيين موظفي اتصال لعمليات حفظ السلام التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا التي يأذن بها المجلس؛
    8. Endorses the establishment of a United Nations Preventive Action Liaison Office in the OAU and urges the Secretary-General to consider ways of making this office more effective and also the possibility of appointing liaison officers to peacekeeping operations of the OAU and of subregional organizations in Africa which are authorized by the Council; UN ٨ - يؤيد إنشاء مكتب اتصال للعمل الوقائي تابع لﻷمم المتحدة في منظمة الوحدة اﻷفريقية، ويحث اﻷمين العام على النظر في السبل الكفيلة بجعل هذا المكتب أكثر فعالية وكذلك في إمكانية تعيين موظفي اتصال لعمليات حفظ السلام التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا التي يأذن بها المجلس؛
    (c) The High Commissioner should strengthen her Office's capacity to deal with the substantive issues of the right to food, including the possibility of appointing an external adviser on the right to food in order to cooperate effectively with the Rome-based food agencies and others involved; UN (ج) ينبغي للمفوضة السامية أن تعزز قدرة مكتبها على التعامل مع المسائل الفنية المتعلقة بالحق في الغذاء، بما في ذلك إمكانية تعيين مستشار خارجي يعنى بالحق في الغذاء وذلك بغية التعاون على نحو فعال مع وكالات الأغذية الموجودة في روما وغيرها من الجهات المعنية؛
    35. In response to the World Food Summit's request, the High Commissioner may wish to consider practical ways of strengthening her Office's capacity to deal with the substantive issues of the right to food, including the possibility of appointing an external adviser on the right to food. UN ٥٣- واستجابةً لطلب مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، قد ترغب المفوضة السامية في النظر في طرق عملية لتقوية قدرة مكتبها على معالجة القضايا الموضوعية المتصلة بالحق في الغذاء، بما في ذلك إمكانية تعيين مستشار خارجي بشأن الحق في الغذاء.
    (e) In response to the World Food Summit's request, the High Commissioner may wish to consider practical ways of strengthening her Office's capacity to deal with the substantive issues of the right to food, including the possibility of appointing an external adviser on the right to food. UN )ﻫ( واستجابة لطلب مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، قد ترغب المفوضة السامية في بحث الطرق العملية لتعزيز قدرة مكتبها على التصدي للقضايا الموضوعية للحق في الغذاء، بما في ذلك إمكانية تعيين مستشار خارجي معني بالحق في الغذاء.
    [(c) Shall consider the possibility of appointing compliance officials as an executive operational link in its banking and non-banking entities.] UN [(ج) أن تنظر في امكانية تعيين موظفين معنيين بمراقبة الامتثال، ليكونوا حلقة وصل عملياتية تنفيذية، في كياناتها المصرفية وغير المصرفية.]()
    [(c) Shall consider the possibility of appointing compliance officials as an executive operational link in its banking and non-banking entities.] UN [(ج) أن تنظر في امكانية تعيين موظفين معنيين بمراقبة الامتثال، ليكونوا حلقة وصل عملياتية تنفيذية، في كياناتها المصرفية وغير المصرفية.]()
    1. The present report is submitted pursuant to Commission on Human Rights resolutions 2002/26 and 2003/26, in which the High Commissioner for Human Rights is requested to consult States, intergovernmental and non-governmental organizations on the implementation of the resolutions and on the possibility of appointing a special rapporteur the basis of whose mandate would be the comprehensive implementation of the resolutions. UN 1- يُقدم هذا التقرير عملاً بقراري لجنة حقوق الإنسان 2002/26 و2003/26 اللذين طُلب فيهما إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان أن يستشير الدول، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية بشأن تنفيذ القرارين وإمكانية تعيين مقرر خاص يكون أساس ولايته التنفيذ الشامل لهذين القرارين.
    24. The Act provides for the possibility of appointing local representatives and of appointing persons or committees to carry out one of the specific functions assigned to the Office of the Procurator, even if they do not form part of that Office (PDDH Act, arts. 14 and 17). UN 24- وينص القانون على إمكانية تعيين ممثلين محليين وتعيين أشخاص أو لجان للاضطلاع بوظيفة من الوظائف المحددة المسندة إلى مكتب الوكيل العام، حتى وإن كانوا لا ينتمون إلى هذا المكتب (المادتان 14 و17 من قانون مكتب الوكيل العام المعني بحماية حقوق الإنسان).
    The Sub—Commission also recommended to the Commission on Human Rights that it consider the possibility of appointing a special rapporteur of the Commission on the impunity of perpetrators of violations of economic, social and cultural rights. UN كما أوصت اللجنة الفرعية لجنة حقوق اﻹنسان ببحث إمكانية أن تعين مقرراً خاصاً لها يعنى بمسألة إفلات مرتكبي انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من العقاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus