"the possibility of further" - Traduction Anglais en Arabe

    • في إمكانية زيادة
        
    • إمكانية إجراء مزيد من
        
    • إمكانية إدخال مزيد من
        
    • في إمكانية مواصلة
        
    • وإمكانية زيادة
        
    • امكانية زيادة
        
    • إلى احتمال حدوث مزيد من
        
    • إمكانية إجراء المزيد
        
    • إمكانية القيام بمزيد من
        
    • إمكانية تحقيق مزيد من
        
    • في ذلك إمكانية زيادة
        
    One delegation urged that the Department of Public Information consider the possibility of further exploiting existing international media networks in order to avoid competing with them. UN وحث أحد الوفود على أن تنظر إدارة شؤون اﻹعلام في إمكانية زيادة استغلال شبكة وسائط اﻹعلام الدولية القائمة لكي يتسنى تفادي التنافس معها.
    One delegation urged that the Department of Public Information consider the possibility of further exploiting existing international media networks in order to avoid competing with them. UN وحث أحد الوفود على أن تنظر إدارة شؤون اﻹعلام في إمكانية زيادة استغلال شبكة وسائط اﻹعلام الدولية القائمة لكي يتسنى تفادي التنافس معها.
    UNRWA has reduced the number of planned cash assistance rounds from six to four, with the possibility of further reductions unless funding is received. UN وقد خفضت الأونروا عدد جولات المساعدة النقدية المقررة من ست إلى أربع جولات، مع إمكانية إجراء مزيد من التخفيضات ما لم تتلق التمويل.
    1. Expresses its intention to assess within six months the efficiency and effectiveness of its meetings with troop-contributing countries, with a view to the possibility of further improvement to the current system, including through the consideration of specific proposals of troop-contributing countries for new mechanisms; UN المتابعـــة 1 - يعبــر عن اعتزامه أن يقوم خلال ستة أشهر بتقييم كفاءة وفعالية اجتماعاته مع البلدان المساهمة بقوات، بغية إمكانية إدخال مزيد من التحسينات على النظام الحالي، وذلك بطرق تتضمن النظر في المقترحات المحددة التي تقدمها البلدان المساهمة بقوات لاستحداث آليات جديدة؛
    The Committee understands that the State party is presently considering the possibility of further investigating these claims. UN وتدرك اللجنة أن الدولة الطرف تنظر حالياً في إمكانية مواصلة التحقيق في هذه الادعاءات.
    59. In November 2011, a conference on the progressive abolition of the death penalty and the possibility of further law reform in Asia was hosted by the City University in Hong Kong. UN 59 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، استضافت جامعة سيتي يونيفيرسيتي في هونغ كونغ مؤتمرا حول الإلغاء التدريجي لعقوبة الإعدام وإمكانية زيادة إصلاح القانون في آسيا.
    After the conclusion of the 10-year period 1998-2008, the Commission may need to consider the possibility of further improving the biennial reports questionnaire. UN فبعد اختتام فترة العشر سنين 1998-2008، قد تحتاج اللجنة إلى النظر في امكانية زيادة تحسين الاستبيان المذكور.
    In addition, the possibility of further expanding the conference facilities at the United Nations Office at Nairobi has been considered. UN وإضافة إلى ذلك، نظرت الأمانة العامة في إمكانية زيادة توسيع مرافق المؤتمرات بمكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    The latest meeting of the Group of Experts a few months ago here in New York to consider the possibility of further developing the Register was both revealing and disappointing. UN والاجتماع اﻷخير لفريق الخبراء الذي عقد قبل أشهر قليلة هنا في نيويورك للنظر في إمكانية زيادة تطوير السجل كان مثيرا للدهشة ومخيبا لﻵمال.
    15. Stresses once again the need for compliance with the existing page limits, and invites all intergovernmental bodies to consider, where appropriate, the possibility of further reducing the length of their reports from thirty-two to twenty pages without adversely affecting either the quality of presentation or the content of the reports; UN ١٥ - تؤكد مرة أخرى ضرورة التقيد بالحدود القائمة المفروضة على عدد الصفحات وتدعو جميع الهيئات الحكومية الدولية إلى النظر، حسب الاقتضاء، في إمكانية زيادة تخفيض حجم تقاريرها من ٣٢ إلى ٢٠ صفحة دون أن يؤثر ذلك تأثيرا ضارا على جودة عرض التقارير أو مضمونها؛
    Depending on the progress achieved in police training in Kisangani, the Secretariat will consider the possibility of further expansion of the police training programme to other key areas in the Democratic Republic of the Congo and will present appropriate recommendations to the Security Council in due course. UN وسوف تنظر الأمانة العامة في إمكانية زيادة توسيع برنامج تدريب الشرطة ليشمل مناطق رئيسية أخرى في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويعتمد ذلك على التقدم المحرز في تدريب الشرطة في كيسانغاني، وسوف تقدم الأمانة العامة التوصيات الملائمة إلى مجلس الأمن في الوقت المناسب.
    Page limits 65. The General Assembly, in paragraph 15 of its resolution 53/208 B, invited all intergovernmental bodies to consider, where appropriate, the possibility of further reducing the length of their reports from 32 to 20 pages without adversely affecting either the quality of presentation or the content of the reports. UN 65 - دعت الجمعية العامة، في الفقرة 15 من القرار 53/208 باء، جميع الهيئات الحكومية الدولية إلى النظر، حيثما كان ذلك ملائما، في إمكانية زيادة تخفيض حجم تقاريرها من 32 إلى 20 صفحــة، دون أن يؤثــر ذلك تأثيرا ضارا على جودة عرض التقارير أو على مضمونها.
    On my subsequent visit to Baghdad, on 3 August 1998, I raised again with Iraqi authorities the possibility of further discussions on the question of VX but, in the event, no such discussions took place. UN وخلال الزيارة التي قمت بها في وقت لاحق إلى بغداد في ٣ آب/أغسطس ١٩٩٨، قمت مــرة أخرى بإثارة إمكانية إجراء مزيد من المباحثات مع سلطات العراق بشأن مسألة العامل VX ولكن هذه المباحثات لم تتم.
    8. Also encourages the High Commissioner to continue to explore the possibility of further contact with and support of financial institutions, acting within their mandates, with a view to obtaining technical and financial means to strengthen the capacity of the Office to provide assistance to national projects aiming at the realization of human rights and the maintenance of the rule of law; UN ٨ - تشجع أيضا المفوضة السامية على مواصلة استكشاف إمكانية إجراء مزيد من الاتصالات مع المؤسسات المالية والحصول على دعم منها، متصرفة في ذلك في حدود ولاياتها، بغية الحصول على الموارد التقنية والمالية اللازمة لزيادة قدرة المفوضية على تقديم المساعدة للمشاريع الوطنية التي تهدف إلى إعمال حقوق اﻹنسان والحفاظ على سيادة القانون؛
    1. Expresses its intention to assess within six months the efficiency and effectiveness of its meetings with troop-contributing countries, with a view to the possibility of further improvement to the current system, including through the consideration of specific proposals of troop-contributing countries for new mechanisms; UN المتابعـــة 1 - يعبــر عن اعتزامه أن يقوم خلال ستة أشهر بتقييم كفاءة وفعالية اجتماعاته مع البلدان المساهمة بقوات، بغية إمكانية إدخال مزيد من التحسينات على النظام الحالي، وذلك بطرق تتضمن النظر في المقترحات المحددة التي تقدمها البلدان المساهمة بقوات لاستحداث آليات جديدة؛
    1. Expresses its intention to assess within six months the efficiency and effectiveness of its meetings with troop-contributing countries, with a view to the possibility of further improvement to the current system, including through the consideration of specific proposals of troop-contributing countries for new mechanisms; UN 1 - يعبــر عن اعتزامه أن يقوم خلال ستة أشهر بتقييم كفاءة وفعالية اجتماعاته مع البلدان المساهمة بقوات، بغية إمكانية إدخال مزيد من التحسينات على النظام الحالي، وذلك بطرق تتضمن النظر في المقترحات المحددة التي تقدمها البلدان المساهمة بقوات لاستحداث آليات جديدة؛
    The Committee understands that the State party is presently considering the possibility of further investigating these claims. UN وتدرك اللجنة أن الدولة الطرف تنظر حالياً في إمكانية مواصلة التحقيق في هذه الادعاءات.
    (c) Suggested that the Expert Group consider the possibility of further synchronizing and coordinating the revision of classifications supporting production and trade statistics (e.g., the Central Product Classification, the Harmonized System and the Balance of Payments Classification) so that resulting data becomes more comparable; UN (ج) اقترحت أن ينظر فريق الخبراء في إمكانية مواصلة تزامن وتنسيق تنقيح التصنيفات التي تدعم إحصائيات التجارة والإنتاج (مثلا، التصنيف المركزي للمنتجات، والنظام التوافقي، وتصنيف ميزان المدفوعات) بحيث تزداد إمكانية مقارنة البيانات الناجمة عن ذلك؛
    29. The proposed review of insurance arrangements should cover, inter alia, the condition governing the profit-sharing commission, the system of filing declarations of goods in transit for insurance and the possibility of further reduction in the premiums paid. UN ٢٩ - ينبغي للاستعراض المقترح لترتيبات التأمين أن يشمل، في جملة أمور، الشرط المتعلق بتنظيم عمولة تقاسم اﻷرباح، ونظام تقديم اﻹقرارات المتعلقة بالسلع التي في الطريق ﻷغراض التأمين وإمكانية زيادة تخفيض اﻷقساط المسددة.
    44. The two organizations agreed to look into the possibility of further cooperation in the areas of basic education and training, science and technology, skills development, technical and vocational education and training, environmental education and research. UN ٤٤ - اتفقت المنظمتان على النظر في امكانية زيادة التعاون بينهما في مجالات التعليم اﻷساسي والتدريب، والعلم والتكنولوجيا، وتطوير المهارات، والتعليم والتدريب التقنيين والمهنيين، والتوعية والبحوث في ميدان البيئة.
    Given the possibility of further potentially disruptive debt crises, the international community should make serious efforts to work towards a framework for timely, orderly and fair restructurings of sovereign debt. UN وبالنظر إلى احتمال حدوث مزيد من السيناريوهات المخلة في ما يتعلق بالديون، ينبغي أن يبذل المجتمع الدولي جهوداً جادة للعمل من أجل وضع إطار لإعادة هيكلة الديون السيادية في الوقت المناسب وبشكل منظم.
    That proposal also did not receive sufficient support as it did not provide an actual definition and could have the unintended effect of providing enacting States with the possibility of further limiting the scope of application of the Model Law. UN ولم يحظ هذا الاقتراح أيضا بالدعم الكافي ﻷنه لم يوفر تعريفا فعليا وﻷنه قد يترتب عليه اﻷثر غير المقصود وهو اعطاء الدول المشرعة إمكانية إجراء المزيد من التضييق لنطاق تطبيق القانون النموذجي.
    The Working Group considered the issues relating to directors of enterprise group members. It was agreed that although the topic raised difficult and complex issues, particularly in the nexus of insolvency and corporate law, the possibility of further work should be given serious consideration. UN 92- نظر الفريق العامل في المسائل المتصلة بمديري المنشآت الأعضاء في مجموعة منشآت، واتَّفق على أن يُنظر جدياً في إمكانية القيام بمزيد من العمل بشأن هذا الموضوع، وإن كان يثير مسائل صعبة ومعقَّدة، خصوصا في سياق الإعسار وقانون الشركات.
    62. IMO would be pleased to explore the possibility of further cooperation with OAS in the maritime/port sector and looks forward to hearing from the OAS General Secretariat in this regard. UN ٦٢ - وسوف يكون من دواعي ارتياح المنظمة الدولية للملاحة البحرية أن تستطلع إمكانية تحقيق مزيد من التعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية في القطاع البحري وقطاع الموانئ وتتطلع المنظمة للحصول على إفادة في هذا الصدد من اﻷمانة العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    UNMOP will continue to pursue this objective in the context of the current situation, including the possibility of further reducing the number of military observers, insofar as such reductions do not prejudice its operational activities. UN وسوف تسعى البعثـة إلى تحقيق هدفهـا في ظـل الوضـع الراهن، بما في ذلك إمكانية زيادة تخفيض عدد المراقبين العسكريين، بحيث لا يمس ذلك التخفيض بعمليات البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus