"the postponement of the elections" - Traduction Anglais en Arabe

    • تأجيل الانتخابات
        
    • تأجيل انتخابات تشكيل
        
    • لتأجيل الانتخابات
        
    • إرجاء الانتخابات
        
    The non-completion of the output resulted from the postponement of the elections following the earthquake UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى تأجيل الانتخابات بسبب الزلزال
    Planned support to municipal elections was not provided in light of the postponement of the elections until after the national elections in 2012. UN ولم يقدم الدعم المقرر للانتخابات البلدية بالنظر إلى تأجيل الانتخابات إلى ما بعد الانتخابات الوطنية في عام 2012.
    In Southern Kordofan state, the process had been delayed as a result of the postponement of the elections. UN وفي ولاية جنوب كردفان، تأخرت هذه العملية بسبب تأجيل الانتخابات.
    The Committee notes that developments in 2007 twice led to the postponement of the elections for the Constituent Assembly in July and November. UN وتلاحظ اللجنة أن التطورات التي شهدها عام 2007 أدت مرتين إلى تأجيل انتخابات تشكيل الجمعية التأسيسية في تموز/يوليه وتشرين الثاني/نوفمبر.
    17. The additional requirements were attributable primarily to the increased level of within-mission travel resulting from the postponement of the elections and additional travel by senior personnel for political consultations, mission planning and police matters. UN 17 - تُعزى الاحتياجات الإضافية في المقام الأول إلى زيادة حركة السفر داخل البعثة، نتيجة لتأجيل الانتخابات والسفر الإضافي الذي قام به كبار الموظفين لأغراض التشاور وتخطيط البعثة ومسائل تتعلق بالشرطة.
    In fact, the postponement of the elections allowed 31 additional countries to accede to the Convention, and 8 among them nominated candidates who were elected and are currently serving. UN والواقع أن إرجاء الانتخابات سمح ﻟ ٣١ بلدا إضافيا بالانضمام إلى الاتفاقية وقدم ثمانية من تلك البلدان مرشحين انتخبوا ويضطلعون اﻵن بمهام العضوية.
    41. On 8 October, the Government announced the postponement of the elections. UN 41 - وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر، أعلنت الحكومة تأجيل الانتخابات.
    10. Despite the agreement, there were tensions and violent protests on 11 and 12 September 2010, which resulted in the postponement of the elections. UN 10- ورغم هذا الاتفاق، فقد حصلت توترات واحتجاجات عنيفة يومي 11 و12 أيلول/سبتمبر 2010، ما تسبب في تأجيل الانتخابات.
    A number of other activities, which had not been planned, were carried out to ensure political stability in the wake of the loss of State capacity caused by the earthquake and the political uncertainty created by the postponement of the elections. UN ونفذ عدد من الأنشطة الأخرى التي لم تكن مقررة من أجل كفالة الاستقرار السياسي في أعقاب فقدان الدولة لقدراتها نتيجة للزلزال ولحالة انعدام اليقين السياسي الذي نشأ عن تأجيل الانتخابات.
    The variance was also due to lower requirements for hazardous duty station payments owing to lower actual travel to the hazardous locations in the light of the postponement of the elections. UN ويرجع الفرق أيضا إلى انخفاض الاحتياجات من مدفوعات مراكز العمل الخطرة بسبب انخفاض السفر الفعلي إلى المواقع الخطرة في ضوء تأجيل الانتخابات.
    Although the postponement of the elections for the Constituent Assembly was disappointing to everyone, the parties are currently engaged in serious dialogue, including through recent deliberations in the parliament, to resolve all political differences with a view to fixing dates for those elections as soon as possible. UN ولئن كان تأجيل الانتخابات للجمعية التأسيسية قد خيّب آمال الجميع، فإن الأطراف تنخرط حاليا في حوار جدي، بما في ذلك من خلال المداولات التي جرت مؤخرا في البرلمان، لتسوية جميع الخلافات السياسية بغية تحديد موعد تلك الانتخابات في أقرب وقت ممكن.
    19. the postponement of the elections in Côte d'Ivoire and limited progress in the Ivorian disarmament process, including the dismantling of the militias in the west of that country, also exacerbate the fragile situation in the region. UN 19 - كما أدى تأجيل الانتخابات في كوت ديفوار، والتقدم المحدود المحرز في عملية نزع السلاح في كوت ديفوار، بما في ذلك تفكيك المليشيات في غرب هذا البلد، إلى تفاقم الوضع الهش في المنطقة.
    29. While the Democratic Republic of the Congo has been at the epicentre of regional crises since the mid-1990s, more recent developments raise hopes for the repatriation of refugees to some areas of the country, despite the postponement of the elections. UN 29 - كانت جمهورية الكونغو الديمقراطية في قلب الأزمات الإقليمية منذ منتصف التسعينات، لكن التطورات الأخيرة بعثت الآمال في إمكانية إعادة اللاجئين إلى بعض مناطق البلد، على الرغم من تأجيل الانتخابات.
    However, in September 2010, the United Kingdom announced the postponement of the elections not " any longer than necessary " , even if, in its view, elections could not be held in 2011. UN ومع ذلك، أعلنت المملكة المتحدة في أيلول/سبتمبر 2010 عن تأجيل الانتخابات " لمدة غير أطول مما يلزم " ، حتى لو أنه، في رأيها، لم يكن من الممكن إجراء الانتخابات في عام 2011.
    The Independent Electoral Commission had not compiled a definitive list of sites for the 2008 electoral map by 30 June. 10,190 sites on the map of 2000 were inspected, the majority of which will be used for 2009 registration/polling sites following the postponement of the elections from November 2008 to 2009 UN ولم تكن اللجنة الانتخابية المستقلة قد جمعت، بحلول 30 حزيران/يونيه، قائمة نهائية لمواقع الخريطة الانتخابية لعام 2008. وتم تفتيش 190 10 موقعاً على خريطة عام 2000، معظمها سيستخدم لمواقع التسجيل/الاقتراع لعام 2009، في أعقاب تأجيل الانتخابات من تشرين الثاني/نوفمبر 2008 إلى عام 2009
    Reduced requirements were offset in part by the recording under this heading of expenditures related to the temporary international staff retained beyond 30 June 2007 in connection with residual electoral assistance tasks owing to the postponement of the elections to 30 June 2007, as well as staff retained in support of the formed police units; UN ويقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا تسجيل نفقات تحت هذا البند تتصل بالموظفين الدوليين المؤقتين الذين اُحتفظ بهم بعد 30 حزيران/يونيه 2007 فيما يتعلق بمهام المساعدة الانتخابية المتبقية بسبب تأجيل الانتخابات إلى 30 حزيران/يونيه 2007، إلى جانب الموظفين الذين اُحتفظ بهم دعما لوحدات الشرطة المشكلة؛
    40. All national and international stakeholders shared the view that the parties should take advantage of the postponement of the elections to expedite the disarmament of former combatants and the dismantling of the militias in a credible and transparent manner, and launch the reunification and restructuring of the Ivorian defence and security forces, including through the reintegration of eligible elements of the Forces nouvelles. UN 40 - اتفق جميع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين على الرأي الذي مفاده أنه ينبغي للأطراف أن تغتنم فرصة تأجيل الانتخابات للتعجيل بنزع سلاح المقاتلين السابقين وتفكيك الميليشيات بصورة تتسم بالمصداقية والشفافية، وأن تشرع في إعادة توحيد وهيكلة قوات الدفاع والأمن الإيفوارية، بوسائل منها إعادة إدماج عناصر القوات الجديدة المؤهلة.
    The Advisory Committee notes that developments in 2007 twice (in July and November) led to the postponement of the elections for the Constituent Assembly. UN وتلاحظ اللجنة أن التطورات التي شهدها عام 2007 أدت مرتين إلى تأجيل انتخابات تشكيل الجمعية التأسيسية في تموز/يوليه وتشرين الثاني/نوفمبر.
    As at 30 June 2009, the actual number of staff on board was three owing to the postponement of the elections. UN ففي 30 حزيران/يونيه 2009، كان العدد الفعلي للموظفين العاملين في الوحدة ثلاثة موظفين، نظرا لتأجيل الانتخابات.
    However, in September 2010, the administering Power announced the postponement of the elections not " any longer than necessary " , even if, in its view, elections could not be held in 2011. UN بيد أن الدولة القائمة بالإدارة أعلنت في أيلول/سبتمبر 2010 إرجاء الانتخابات " لفترة لا تكون أطول من اللازم " ، حتى وإن كانت تعتقد أنه لا يمكن إجراء الانتخابات في عام 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus