"the potential to improve" - Traduction Anglais en Arabe

    • على إمكانية تحسين
        
    • القدرة على تحسين
        
    • على إمكانات تحسين
        
    • أما احتمال تحسين
        
    41. Human rights education has the potential to improve the situation of the girl child, but in many countries it has not been given adequate attention. UN 41 - ينطوي التثقيف في مجال حقوق الإنسان على إمكانية تحسين حالة الطفلة، لكن هذا لم يحظ باهتمام كاف في الكثير من البلدان.
    Recent research also revealed that cash transfers to poor families affected by AIDS have the potential to improve nutrition, thereby slowing the progression of AIDS and improving the effectiveness of ART. UN وكشفت بعض الأبحاث الحديثة أيضا أن التحويلات النقدية للأسر الفقيرة المصابة بالإيدز تنطوي على إمكانية تحسين التغذية، وبالتالي تباطؤ تطور مرض الإيدز وتحسين فعالية العلاج بالعقاقير المضادة للرتروفيروسات.
    Both instruments have the potential to improve effectiveness in detecting traffic in arms, explosives or sensitive materials. UN وتنطوي كلتا الوثيقتين على إمكانية تحسين الفعالية في كشف الاتجار بالأسلحة أو المتفجرات أو المواد الحساسة.
    In many other areas, however, the Organization is already engaged and has the potential to improve its support for national processes. UN بيد أن المنظمة تشارك فعلا في العديد من المجالات الأخرى ولديها القدرة على تحسين دعمها للعمليات الوطنية.
    FINDINGS Whilst recognizing that globalization and deregulation of goods and services markets may have the potential to improve the circumstances of consumers in many countries, the meeting also recognized that these processes pose major challenges when markets fail to protect consumers and access to redress mechanisms. UN 2- بينما اعترف الاجتماع بأن العولمة وتحرير أسواق السلع والخدمات قد تنطوي على إمكانات تحسين ظروف المستهلكين في بلدان عديدة فقد اعترف أيضاً بأن هذه العمليات تشكل تحديات ذات شأن عندما تعجز الأسواق عن حماية المستهلكين ووصولهم إلى آليات الانتصاف والتعويض.
    the potential to improve inland water-ways transport faces a host of difficulties which make it expensive and inefficient. UN أما احتمال تحسين النقل بالمجاري المائية الداخلية فيواجه مجموعة من الصعوبات التي تجعل ذلك مكلفا ومفتقرا إلى الكفاءة.
    It also has the potential to improve the efficiency and, most significantly, the overall effectiveness of the Organization. UN كما أنه ينطوي على إمكانية تحسين فعالية المنظمة وعلى الأخص كفاءتها عموما.
    Applications of various big data sources to a wide range of statistical domains demonstrate that big data truly has the potential to improve official statistics. UN وتثبت تطبيقات مختلف مصادر البيانات الضخمة في مجموعة واسعة من المجالات الإحصائية أن البيانات الضخمة تنطوي فعلا على إمكانية تحسين الإحصاءات الرسمية.
    Improved perceptions and more realistic expectations have the potential to improve the cooperation extended to the Mission and thereby improve the relevance and effectiveness of peacekeeping operations in the Democratic Republic of the Congo. VI. Recommendations UN وينطوي تحسين وجهات النظر ووجود توقعات أكثر واقعية على إمكانية تحسين التعاون المقدم إلى البعثة وبالتالي تحسين أهمية وفعالية عمليات حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    This problem cannot be easily addressed by eliminating investment from fiscal targets because not all types of public investment project have the potential to improve long-term solvency. UN ولا يمكن معالجة هذه المشكلة بسهولة عن طريق استبعاد الاستثمار من بين الأهداف المالية، ذلك أن المشاريع الاستثمارية العامة لا تنطوي جميعها على إمكانية تحسين الملاءة المالية في الأجل الطويل.
    It has the potential to improve communication and engagement between the membership and the Secretariat, as well as helping the principal organs manage their agenda. UN كما ينطوي على إمكانية تحسين التواصل والارتباط بين أعضاء المنظمة والأمانة العامة، إضافة إلى مساعدة الأجهزة الرئيسية على إدارة جداول أعمالها.
    In addition to reducing income inequality, such technology has the potential to improve health and education services, enhance social inclusion and promote more efficient, accountable, democratic government, especially when combined with freedom of information and expression. UN وبالإضافة إلى تقليص التفاوت في الدخل، تنطوي هذه التكنولوجيات على إمكانية تحسين الخدمات الصحية والتعليمية، وتعزيز الاندماج الاجتماعي، وتعزيز نظم الحكم الأكثر كفاءة ومساءلة وديمقراطية، وبخاصة عندما يقترن ذلك بحرية التعبير والحصول على المعلومات.
    Web-based commerce has the potential to improve productivity both in national and the global economies, making existing industries more efficient while creating new industries that we have not yet imagined. UN وتنطوي التجارة المستندة إلى موقع على شبكة الإنترنت على إمكانية تحسين إنتاجية الاقتصادات الوطنية والعالمية على حد سواء، مما يجعل الصناعات القائمة أكثر كفاءة، ويؤدي في نفس الوقـــت إلى إنشاء صناعات جديدة لم نتصورها بعد.
    In particular, the global field support strategy, which had the potential to improve the timeliness, efficiency and quality of service delivery to field operations, and achieve economies of scale, represented a major step forward. UN ونوه إلى أن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، التي تنطوي على وجه الخصوص على إمكانية تحسين التقيد بالمواعيد في تقديم الخدمات للعمليات الميدانية وتعزيز كفاءتها ونوعيتها، وتحقيق وفورات الحجم، تمثل خطوة رئيسية إلى الأمام.
    Social protection, in particular social assistance, has the potential to improve the living conditions of those living in extreme poverty and to facilitate their enjoyment of various human rights, in particular the right to an adequate standard of living and to social security. UN وتنطوي الحماية الاجتماعية، ولا سيما المساعدة الاجتماعية، على إمكانية تحسين ظروف الحياة لمن يعيشون في فقر مدقع وتيسير تمتعهم بمختلف حقوق الإنسان، ولا سيما الحق في مستوى معيشي مناسب وفي الضمان الاجتماعي.
    In addition, regional and subregional integration was highlighted as having the potential to improve the economic, social and political prospects of Southern countries. UN إضافة إلى ذلك، تم التشديد على أن للتكامل الإقليمي ودون الإقليمي القدرة على تحسين آفاق بلدان الجنوب الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    REDD revenue had the potential to improve returns on sustainable forest management investment, which would not be implemented otherwise. UN وإيرادات برنامج التعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية لديها القدرة على تحسين عائدات الاستثمار في الإدارة المستدامة للغابات، الذي لا يمكن تنفيذه بخلاف ذلك.
    115. Triangular cooperation is a further useful complement, which has the potential to improve the effectiveness of development cooperation through sharing of knowledge, experience, technology and financial resources from emerging economies and traditional donor countries. UN 115 - ويشكل التعاون الثلاثي تكملة مفيدة أخرى، لها القدرة على تحسين فعالية التعاون الإنمائي عن طريق تبادل المعارف والخبرات والتكنولوجيا والموارد المالية من الاقتصادات الناشئة والبلدان المانحة التقليدية.
    The Expert Meeting recognized that globalization and deregulation of goods and services markets might have the potential to improve the circumstances of consumers in many countries, but also that " these processes pose major challenges when markets fail to protect consumers and access to redress mechanisms " . UN واعترف الاجتماع بأن كُلاًّ من العولمة وتحرير أسواق السلع والخدمات قد ينطوي على إمكانات تحسين ظروف المستهلكين في بلدان عديدة ولكن " هذه العمليات تشكل تحديات ذات شأن عندما تعجز الأسواق عن حماية المستهلكين ووصولهم إلى آليات الانتصاف " .
    The Expert Meeting recognized that globalization and deregulation of goods and services markets might have the potential to improve the circumstances of consumers in many countries, but also that " these processes pose major challenges when markets fail to protect consumers and access to redress mechanisms " . UN واعترف الاجتماع بأن كُلاًّ من العولمة وتحرير أسواق السلع والخدمات قد ينطوي على إمكانات تحسين ظروف المستهلكين في بلدان عديدة ولكن " هذه العمليات تشكل تحديات ذات شأن عندما تعجز الأسواق عن حماية المستهلكين ووصولهم إلى آليات الانتصاف " .
    the potential to improve inland waterways transport faces a host of difficulties which make it expensive and inefficient. UN أما احتمال تحسين النقل بالمجاري المائية الداخلية فيواجه مجموعة من الصعوبات التي تجعل ذلك مكلفا ومفتقرا إلى الكفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus