"the practical application of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • التطبيق العملي
        
    • والتطبيق العملي
        
    • بالتطبيق العملي
        
    • للتطبيق العملي
        
    • وبتطبيقها العملي
        
    (i) Review the practical application of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities; UN ' ١ ' استعراض التطبيق العملي للاعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية أو أقليات دينية ولغوية؛
    Examining ways to promote the practical application of the concept of equivalence and mutual recognition between governmental and private sector standards; UN :: بحث طرق تشجيع التطبيق العملي لمفهوم التكافؤ والاعتراف المتبادل بين المعايير الحكومية ومعايير القطاع الخاص؛
    The Commission should thus find appropriate ways of facilitating the practical application of the complex system of reservations and their acceptance by States. UN وعلى اللجنة إذن إيجاد السبل المناسبة لتسهيل التطبيق العملي لنظام التحفظات المعقد وقبولها من طرف الدول.
    Many of these submissions also covered the negotiating objective of enhancing technical assistance and support for capacity building on trade facilitation, as well as the practical application of the principle of S & DT. UN وتـناولت اقتـراحات كثيـرة أيضاً هدف المفاوضات المتمثل في تحسين المساعدة الفنية وبناء القدرات والتطبيق العملي لمبدأ المعاملـة الخاصة والتفضيلية.
    Issues related to the practical application of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services UN الفقرات المسائل المتعلقة بالتطبيق العملي لقانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات
    An analysis of the practical application of the provisions of these Regulations will subsequently make it possible to draft an appropriate Act. UN وأي تحليل للتطبيق العملي ﻷحكام هذه اللوائح سوف يساعد على صياغة قانون ملائم.
    When it comes to food security, it is the practical application of the research that matters, rather than the promise of the " pipeline " research orientation. UN وعندما يتعلق الأمر بالأمن الغذائي، فإن المهم هو التطبيق العملي للبحوث وليس ما يعد به توجه البحوث الجاري إعدادها.
    Statistics and other information on the practical application of the relevant legislation should be provided. UN وينبغي تقديم الإحصاءات وغيرها من المعلومات بشأن التطبيق العملي للتشريعات ذات الصلة.
    It regrets, however, the general brevity of the report and the lack of sufficient information on the practical application of the Convention. UN غير أنها تأسف لأن التقرير موجز في عمومه ويفتقر إلى المعلومات الكافية عن التطبيق العملي للاتفاقية.
    The Committee regrets, however, that the report does not contain sufficient information regarding the practical application of the Convention. UN إلا أن اللجنة تأسف لأن التقرير لا يتضمن معلومات كافية عن التطبيق العملي للاتفاقية.
    This illustrates the practical application of the contingency planning undertaken by the Office. UN ويقدم هذا مثالاً على التطبيق العملي لتخطيط الطوارئ الذي تضطلع به المفوضية.
    The Government was asked to provide detailed information on the practical application of the two articles cited. UN وطلب إلى الحكومة أن تقدم معلومات مفصلة عن التطبيق العملي للمادتين المذكورتين.
    The next section of this paper looks at the practical application of the LOAC within the military planning process for Australia. UN ويبحث القسم التالي من هذه الورقة التطبيق العملي لقانون المنازعات المسلحة داخل إطار عملية التخطيط العسكري في أستراليا.
    It regrets, however, that it does not contain sufficient information on the practical application of the Convention. UN إلا أن اللجنة تأسف لأن التقرير لا يتضمن معلومات كافية بشأن التطبيق العملي للاتفاقية.
    Work to be undertaken: The Committee and its Bureau will study ways to promote the practical application of the Guidelines on Housing Condominiums and ensure their wide dissemination in countries in transition. UN الأعمال المقرر الاضطلاع بها: ستنظر اللجنة ومكتبها عن كثب في مسألة تشجيع التطبيق العملي للمبادئ التوجيهية بشأن المساكن المشتركة الملكية وضمان نشرها الواسع في بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    It does, however, regret that it does not contain sufficient information on the practical application of the Convention. UN بيد أنها تأسف لأنه لا يتضمن معلومات كافية عن التطبيق العملي للاتفاقية.
    It notes that the report contains little information on the practical application of the Convention over the reporting period. UN وهي تشير إلى أن التقرير لا يتضمن سوى معلومات قليلة عن التطبيق العملي للاتفاقية طوال الفترة التي يغطيها التقرير.
    To succeed in its efforts, the Authority will need to work closely and establish a symbiotic relationship with contractors in the implementation of exploration contracts and the practical application of the recommendations. UN ولتنجح السلطة في جهودها ستحتاج إلى العمل على نحو وثيق مع المتعاقدين وإنشاء علاقة تكافلية معهم في تنفيذ عقود الاستكشاف والتطبيق العملي للتوصيات.
    The Committee asked the Government to continue to provide information on the practical application of the leave entitlements, including the statistical information disaggregated by sex, on the number of beneficiaries of such entitlements. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تواصل تقديم المعلومات المتعلقة بالتطبيق العملي لاستحقاقات الإجازة، بما في ذلك المعلومات الاحصائية المصنفة حسب الجنس، عن عدد المستفيدين بتلك الاستحقاقات.
    The experience of its representatives on the Tribunal, a close examination of the provisions of article 11 of the statute which established the procedure and a review of the practical application of the procedure since its establishment influenced the Government in taking these successive steps. UN وكان لتجربة ممثليها في المحكمة وللفحص الدقيق ﻷحكام المادة ١١ من النظام اﻷساسي التي أنشأت اﻹجراء ولاستعراض أجرته للتطبيق العملي لﻹجراء منذ إنشائه أثر على قرار الحكومة بأن تتخذ هذه الخطوات المتعاقبة.
    While welcoming the delegation's contention that the provisions of the Covenant will be part of the curricula of the Judicial Academy, the Committee expresses concern about the insufficient awareness of the provisions of the Covenant among the judiciary and the wider legal community, and the practical application of the Covenant in the domestic legal system (art. 2). UN وترحب اللجنة بتأكيد الوفد أن أحكام العهد ستدرج في المناهج الدراسية للأكاديمية القضائية، لكنها تعرب عن قلقها إزاء عدم كفاية الوعي بأحكام العهد وبتطبيقها العملي في النظام القانوني المحلي داخل الجهاز القضائي والأوساط القانونية بشكل عام (المادة 2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus