"the pre-election period" - Traduction Anglais en Arabe

    • فترة ما قبل الانتخابات
        
    • الفترة السابقة للانتخابات
        
    • الفترة التي سبقت الانتخابات
        
    • الفترة التي تسبق الانتخابات
        
    • الفترة السابقة على الانتخابات
        
    This is one of the most important issues in the pre-election period. UN وهذه المسألة هي من أهم المسائل في فترة ما قبل الانتخابات.
    Voter and civic education improved in the pre-election period extending from October 2011 UN التربية الوطنية وتثقيف الناخبين والتربية المدنية في فترة ما قبل الانتخابات الممتدة من تشرين
    We have made clear our expectation that all parties will honour those negotiated agreements reached in the pre-election period. UN لقد أوضحنا ما نتوقعه وهو أن جميع اﻷطراف سوف تحترم هــــذه الاتفاقيات التفاوضية التي تم التوصل اليها في فترة ما قبل الانتخابات.
    This project will benefit 15,000 ex-combatants and aims to maintain peace and stability during the pre-election period. UN وسيستفيد 500 1 مقاتل سابق من هذا المشروع الهادف إلى صون السلام والاستقرار خلال الفترة السابقة للانتخابات.
    40. My Office has closely monitored the media from both entities in the pre-election period. UN ٤٠ - رصد مكتبي عن كثب وسائط إعلام الكيانين في الفترة السابقة للانتخابات.
    The role played by the Committee against Apartheid in the pre-election period and its mobilization efforts for a post-apartheid South Africa are commendable. UN ومن الجدير باﻹشادة بالدور الذي لعبته اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري في الفترة التي سبقت الانتخابات وتعبئتها للجهود من أجل جنوب افريقيا فيما بعد الفصل العنصري.
    The dispute over the amendments portends further and intensified controversy over the registration process in the pre-election period. UN وينذر النزاع حول التعديلات بزيادة حدة الجدل الدائر حول عملية التسجيل وتعميقها في الفترة التي تسبق الانتخابات.
    Donors reiterated the pledges they had made at that conference and expressed their desire to address Cambodia's immediate needs. They declared their willingness to speed up disbursements over the pre-election period. UN وقد أكد المانحون ما أعلنوه في ذلك المؤتمر من تبرعات معربين عن رغبتهم في مواجهة الاحتياجات الفورية لكمبوديا، كما أعلنوا استعدادهم للتعجيل بتسديد اﻷموال خلال فترة ما قبل الانتخابات.
    The campaign included contacts with the mass media in an effort to give visibility to women's issues and women candidates, especially during the pre-election period. UN وتضمنت الحملة اتصالات مع وسائل الإعلام في محاولة لتسليط الضوء على قضايا المرأة والنساء المرشحات، وخصوصاً خلال فترة ما قبل الانتخابات.
    In addition, the NMWR subsidized the production of a short film on the same lines to be used by NGOs and the media, during the pre-election period. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الآلية الوطنية لحقوق المرأة دعماً لإنتاج فيلم قصير على نفس المنوال لاستخدامه من قبل المنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام خلال فترة ما قبل الانتخابات.
    During the pre-election period, for example, opposition leaders were subjected to frequent harassment and refused permission to address political rallies in these areas, allegedly at the behest of the then-ruling party. UN فخلال فترة ما قبل الانتخابات مثلاً، تعرض زعماء المعارضة للمضايقة بشكل متكرر ولم يُسمح لهم بمخاطبة التجمعات السياسية في هذه المناطق، ويُزعم أن ذلك تم بتوجيه من الحزب الحاكم آنذاك.
    In the pre-election period several dozen such attacks occurred and persons were intimidated by local officials or security forces to take signs down. UN وفي فترة ما قبل الانتخابات وقعت العشرات من هذه الهجمات وتم تخويف أشخاص على يد مسؤولين محليين أو قوات أمن ﻹزالة اللافتات.
    The possible introduction of a quota system as a means of accelerating equality had been much discussed in the pre-election period and had met with considerable resistance in civil society. UN وأضافت أن إمكانية الأخذ بنظام الحصص، كوسيلة لتسريع المساواة، قد نوقشت كثيراً في فترة ما قبل الانتخابات وقوبلت بمعارضة شديدة داخل المجتمع المدني.
    During the pre-election period the High Representative once again had to remind political parties that it was essential that the media be allowed to report freely, accurately and fairly from all parts of the country. UN فقد اضطر الممثل السامي مرة أخرى خلال الفترة السابقة للانتخابات إلى تذكير الأحزاب السياسية بضرورة تمكين وسائط الإعلام من تغطية الأحداث بحرية ودقة ونزاهة من جميع أنحاء البلد.
    Despite the challenging environment and limited lead time, the Central Election Commission (CEC) operated independently, impartially, collegially, and generally efficiently, and met all legal deadlines in the pre-election period. UN وبالرغم من صعوبة بيئة الانتخابات وقصر مدة التحضير لهذه الانتخابات، عملت اللجنة الانتخابية المركزية باستقلالية ونزاهة وبطريقة جماعية وناجعة عموما، وتمكنت من الوفاء بجميع الآجال القانونية خلال الفترة السابقة للانتخابات.
    17. the pre-election period saw a significant drop in the level of politically motivated violence. In the post-election period, however, the number of attacks returned to a level comparable to that of mid-summer 2000. UN 17 - وشهدت الفترة السابقة للانتخابات انخفاضا كبيرا في مستوى العنف ذي الدوافع السياسية، بيد أنه في الفترة التي أعقبت الانتخابات، ارتفع عدد الهجمات من جديد ليعود إلى مستوى شبيه بما شهدته أواسط صيف عام 2000.
    the pre-election period was dominated by the tensions and differences of opinion between the Government and the opposition, which led to demonstrations, some involving human rights violations. UN وقد سادت في الفترة التي سبقت الانتخابات توترات وخلافات بين الحكومة والمعارضة أفضت إلى مظاهرات أسفر بعضها عن انتهاكات لحقوق الإنسان.
    With the exception of visa liberalization, the pre-election period significantly affected the performance of the Council of Ministers and the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly in this regard and, as a result, key European Union conditions, such as the adoption of a State-level census law, a State-level State aid law and necessary amendments to the Bosnia and Herzegovina Constitution and Election Law, were not met. UN وباستثناء رفع القيود عن تأشيرات السفر، أثرت الفترة التي سبقت الانتخابات تأثيرا كبيرا في أداء مجلس الوزراء والجمعية البرلمانية في البوسنة والهرسك في هذا الشأن، وبالتالي لم تستوف الشروط الأساسية التي حددها الاتحاد الأوروبي، كاعتماد قانون للتعداد السكاني على مستوى الدولة، وقانون للمعونات الحكومية على مستوى الدولة، وإدخال التعديلات اللازمة على دستور البوسنة والهرسك وعلى قانون الانتخابات الخاص بها.
    The campaign continued with contacts with the mass media in an effort to give visibility to women's issues and women candidates especially during the pre-election period. UN واستمرت الحملة باتصالات مع وسائط الإعلام الجماهيري في جهد يرمي إلى إبراز قضايا المرأة والمرشحات من النساء وخاصة خلال الفترة التي تسبق الانتخابات.
    In addition, the NMWR has subsidized the production of a short film on the same lines to be used by NGOs and the media during the pre-election period. UN وعلاوة على ذلك، فإن الجهاز الوطني قد دعم إنتاج فيلم قصير على هدي هذه الخطوط نفسها لكي تستخدمه المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام خلال الفترة التي تسبق الانتخابات.
    14. Problems with the registration process in the pre-election period resulted from manipulation of the voter registration process, which undoubtedly jeopardized the integrity of the list. UN ١٤ - ونجمت المشاكل المتعلقة بعملية التسجيل في الفترة السابقة على الانتخابات عن التلاعب في عملية تسجيل الناخبين، مما أدى دون شك إلى وجود مشاكل تتصل بصحة القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus