"the pre-trial chamber of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدائرة التمهيدية
        
    Decision of the Pre-Trial Chamber of the International Criminal Court regarding His Excellency President Omer Hassan A. AlBashir of the Republic of the Sudan UN قرار الدائرة التمهيدية للمحكمة الجنائية الدولية في حق فخامة الرئيس عمر حسن أحمد البشير رئيس جمهورية السودان
    Issuance by the Pre-Trial Chamber of a warrant of arrest or a summons to appear UN صدور أمر القبض أو أمر الحضور من الدائرة التمهيدية
    In case of a withdrawal of charges, the Prosecutor shall notify the Pre-Trial Chamber of the reasons for the withdrawal. UN وفي حالة سحب تهم، يبلّغ المدعي العام الدائرة التمهيدية بأسباب السحب.
    Procedure for authorization by the Pre-Trial Chamber of the commencement of the investigation UN الإجراء الذي يتعين اتباعه للحصول على إذن من الدائرة التمهيدية للشروع في إجراء تحقيق
    Procedure for authorization by the Pre-Trial Chamber of the commencement of the investigation UN الإجراء الذي يتعين اتباعه للحصول على إذن من الدائرة التمهيدية للشروع في إجراء تحقيق
    Procedure for authorization by the Pre-Trial Chamber of the commencement of the investigation under article 15 UN الإجراء الذي يتعين اتباعه للحصول على إذن من الدائرة التمهيدية للشروع في إجراء تحقيق طبقا للمادة 15
    Procedure for authorization by the Pre-Trial Chamber of the commencement of the investigation UN الإجراء الذي يتعين اتباعه للحصول على إذن من الدائرة التمهيدية للشروع في إجراء تحقيق
    (ii) may either collect this evidence himself or request the Pre-Trial Chamber of the Court to accomplish certain acts, seeking, where necessary, cooperation from any State Party. UN ' ٢ ' أن يجمع هذه اﻷدلة بنفسه أو يطلب إلى الدائرة التمهيدية بالمحكمة اتخاذ بعض اﻹجراءات مع طلب تعاون أي دولة طرف عند اللزوم.
    50. Procedure for authorization by the Pre-Trial Chamber of the commencement of the investigation UN 50 - الإجراء الذي يتعين اتباعه للحصول على إذن من الدائرة التمهيدية للشروع في إجراء تحقيق
    50. Procedure for authorization by the Pre-Trial Chamber of the commencement of the investigation UN 50 - الإجراء الذي يتعين اتباعه للحصول على إذن من الدائرة التمهيدية للشروع في إجراء تحقيق
    Procedure for authorization by the Pre-Trial Chamber of the commencement of the investigation under article 15 UN القاعدة 2-7 الإجراءات الخاصة بإصدار الدائرة التمهيدية لإذن بالشروع في التحقيق بموجب المادة 15
    2.6 Procedure for authorization by the Pre-Trial Chamber of the commencement of the investigation UN 2-6 الإجراء الذي يتعين اتباعه للحصول على إذن من الدائرة التمهيدية للشروع في إجراء تحقيق بموجب المادة 15
    Procedure for authorization by the Pre-Trial Chamber of the commencement of the investigation under article 15 UN القاعدة ٢-٧: اﻹجراءات الخاصة بإصدار الدائرة التمهيدية ﻹذن بالشروع في التحقيق بموجب المادة ١٥
    The Prosecutor may advise the Pre-Trial Chamber of the need to take the decision on the authorization of the commencement of the investigation as a matter of urgency, in view, in particular, of the danger that the evidence may disappear. UN ويجوز له أن يشير على الدائرة التمهيدية بالحاجة إلى اتخاذ قرار بشأن اﻹذن بالشروع في التحقيق على وجه الاستعجال، بالنظر، على وجه الخصوص، إلى خطر اختفاء اﻷدلة.
    When the Prosecutor applies for authorization by the Pre-Trial Chamber of an investigation despite a request by the State to defer, the Prosecutor shall give notice to the State of his application. UN عندما يطلب المدعي أن تأذن له الدائرة التمهيدية بإجراء تحقيق على الرغم من طلب الدولة إرجاءه، يتعين على المدعي أن يخطر الدولة بطلبه.
    50. Procedure for authorization by the Pre-Trial Chamber of the commencement of the investigation UN 50 - الإجراء الذي يتعين اتباعه للحصول على إذن من الدائرة التمهيدية للشروع في إجراء تحقيق
    1. To express its profound concern regarding the issuance by the Pre-Trial Chamber of the International Criminal Court of a warrant of arrest for Mr. Omer Hassan A. Al-Bashir, President of the Republic of the Sudan; UN 1 - الإعراب عن انزعاجه الشديد لصدور قرار الدائرة التمهيدية للمحكمة الجنائية الدولية بتوقيف الرئيس عمر حسن أحمد البشير رئيس جمهورية السودان.
    44. On 31 May, the Pre-Trial Chamber of the International Criminal Court rejected the admissibility challenge by Libya in the case of Saif al-Islam Qadhafi. UN 44 - وفي 31 أيار/مايو، رفضت الدائرة التمهيدية للمحكمة الجنائية الدولية قبول الطعن الذي قدمته ليبيا في قضية سيف الإسلام القذافي.
    (d) The Prosecutor may notify the Pre-Trial Chamber of the need to take the decision concerning authorization of the initiation of the investigation as a matter of urgency, in view, in particular, of the danger that the evidence may disappear. UN (د) يجوز للمدعي العام أن يشعر الدائرة التمهيدية بضرورة اتخاذ قرار مستعجل بشأن الإذن بفتح تحقيق، لا سيما اعتبارا لخطر إتلاف الأدلة.
    6. Expresses its appreciation for the efforts and communications undertaken by the Secretary-General in following up the resolutions adopted at the Arab Summit in Doha in March 2009, which support peace, development and unity in the Sudan and reject the decision of the Pre-Trial Chamber of the International Criminal Court; requests the Secretary-General to further pursue those efforts and contacts; UN 6 - الإعراب عن التقدير للجهود والاتصالات التي يقوم بها السيد الأمين العام في إطار متابعة قراري القمة العربية بالدوحة لآذار/مارس 2009، بشأن " دعم السلام والتنمية والوحدة في السودان " ، و " رفض قرار الدائرة التمهيدية الأولى للمحكمة الجنائية الدولية " ، وللطلب منه مواصلة هذه الجهود والاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus