"the pre-trial chamber shall" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقوم الدائرة التمهيدية
        
    • تصرف الدائرة التمهيدية
        
    • ويجوز للدائرة التمهيدية
        
    • وتعمل الدائرة التمهيدية
        
    • وتتخذ الدائرة التمهيدية
        
    • يجب على الدائرة التمهيدية
        
    • وتقوم الدائرة التمهيدية
        
    • عن الدائرة التمهيدية
        
    • تتخذ الدائرة التمهيدية
        
    • تقرر الدائرة التمهيدية
        
    • تصدر الدائرة التمهيدية
        
    After a submission of such a request, the Pre-Trial Chamber shall, whenever possible, inform and invite views from the State Party concerned. UN وعقب تقديم مثل هذا الطلب، تقوم الدائرة التمهيدية كلما أمكن ذلك بإبلاغ الدولة الطرف المعنية وطلب آراء منها.
    (b) Before taking the decision, the Pre-Trial Chamber shall seek the views of the Prosecutor. UN )ب( تقوم الدائرة التمهيدية بالتماس آراء المدعي العام قبل اتخاذ القرار.
    the Pre-Trial Chamber shall not take into consideration charges and evidence presented after the time limit, or any extension thereof, has expired. UN تصرف الدائرة التمهيدية نظرها عن التهم واﻷدلة المقدمة بعد انقضاء اﻷجل أو أي تمديد له.
    In a manner that is in keeping with the national law of the State receiving the summons, the Pre-Trial Chamber shall proceed in accordance with sub-rules 1, 2 and 3. UN وتعمل الدائرة التمهيدية بموجب القواعد الفرعية 1 و 2 و 3 بطريقة تتماشى مع التشريع الوطني للدولة المرسل إليها الطلب.
    the Pre-Trial Chamber shall decide after having received observations in writing of the Prosecutor and the detained person. UN وتتخذ الدائرة التمهيدية قرارها بعد تلقي ملاحظات كتابية من المدعي العام والشخص المحتجز.
    3. the Pre-Trial Chamber shall ensure that a warrant of arrest for the person concerned has been issued and, if the warrant of arrest has not been executed within a reasonable period of time after the issuance of the warrant, that all reasonable measures have been taken to locate and arrest the person. UN 3 - يجب على الدائرة التمهيدية التأكد من إصدار أمر القبض على الشخص المعني، وفي حالة عدم تنفيذ هذا الأمر في فترة معقولة من تاريخ إصداره، يتعين عليها التأكد من اتخاذ جميع التدابير المعقولة لتحديد مكان وجود هذا الشخص وإلقاء القبض عليه.
    the Pre-Trial Chamber shall so amend the warrant if it is satisfied that there are reasonable grounds to believe that the person committed the modified or additional crimes. UN وتقوم الدائرة التمهيدية بتعديل الأمر على النحو المطلوب إذا اقتنعت بوجود أسباب معقولة للاعتقاد بأن ذلك الشخص قد ارتكب الجرائم المعدلة أوصافها أو المضافة.
    When the Pre-Trial Chamber is informed that the person is granted interim release by the competent authority of the custodial State, the Pre-Trial Chamber shall inform the custodial State how and when it would like to receive periodic reports on the status of the interim release. UN عند إبلاغ الدائرة التمهيدية بمنح السلطة المختصة في دولة الاحتجاز اﻹفراج المؤقت للشخص المعني، تقوم الدائرة التمهيدية بإبلاغ دولة الاحتجاز بكيفية وتوقيت موافاتها بالتقارير الدورية عن حالة اﻹفراج المؤقت.
    5. the Pre-Trial Chamber shall issue its decision, including its reasons, as to whether to authorize the commencement of the investigation in accordance with article 15, paragraph 4, with respect to all or any part of the request by the Prosecutor. UN 5 - تقوم الدائرة التمهيدية بإصدار قرارها، مشفوعا بالأسباب التي دعت إليه، بخصوص ما إذا كانت ستأذن بالشروع في إجراء تحقيق طبقا للفقرة 4 من المادة 15 بخصوص طلب المدعي العام كلا أو بعضا.
    5. the Pre-Trial Chamber shall issue its decision, including its reasons, as to whether to authorize the commencement of the investigation in accordance with article 15, paragraph 4, with respect to all or any part of the request by the Prosecutor. UN 5 - تقوم الدائرة التمهيدية بإصدار قرارها، مشفوعا بالأسباب التي دعت إليه، بخصوص ما إذا كانت ستأذن بالشروع في إجراء تحقيق طبقا للفقرة 4 من المادة 15 بخصوص طلب المدعي العام كلا أو بعضا.
    5. the Pre-Trial Chamber shall issue its decision, including its reasons, as to whether to authorize the commencement of the investigation in accordance with article 15, paragraph 4, with respect to all or any part of the request by the Prosecutor. UN 5 - تقوم الدائرة التمهيدية بإصدار قرارها، مشفوعا بالأسباب التي دعت إليه، بخصوص ما إذا كانت ستأذن بالشروع في إجراء تحقيق طبقا للفقرة 4 من المادة 15 بخصوص طلب المدعي العام كلا أو بعضا.
    8. the Pre-Trial Chamber shall not take into consideration charges and evidence presented after the time limit, or any extension thereof, has expired. UN 8 - تصرف الدائرة التمهيدية نظرها عن التهم والأدلة المقدمة بعد انقضاء المهلة الزمنية أو أي تمديد لها.
    8. the Pre-Trial Chamber shall not take into consideration charges and evidence presented after the time limit, or any extension thereof, has expired. UN 8 - تصرف الدائرة التمهيدية نظرها عن التهم والأدلة المقدمة بعد انقضاء المهلة الزمنية أو أي تمديد لها.
    In a manner that is in keeping with the national law of the State receiving the summons, the Pre-Trial Chamber shall proceed in accordance with sub-rules 1, 2 and 3. UN وتعمل الدائرة التمهيدية بموجب القواعد الفرعية 1 و 2 و 3 بطريقة تتماشى مع التشريع الوطني للدولة المرسل إليها الطلب.
    In a manner that is in keeping with the national law of the State receiving the summons, the Pre-Trial Chamber shall proceed in accordance with sub-rules 1, 2 and 3. UN وتعمل الدائرة التمهيدية بموجب القواعد الفرعية 1 و 2 و 3 بطريقة تتماشى مع التشريع الوطني للدولة المرسل إليها الطلب.
    the Pre-Trial Chamber shall decide after having received observations in writing of the Prosecutor and the detained person. UN وتتخذ الدائرة التمهيدية قرارها بعد تلقي ملاحظات كتابية من المدعي العام والشخص المحتجز.
    the Pre-Trial Chamber shall adopt a decision on whether to authorize the Prosecutor to initiate an investigation under article 18, paragraph 2. " UN وتتخذ الدائرة التمهيدية قرارها بما إذا كانت تأذن للمدعي العام بفتح تحقيق بموجب الفقرة 2 من المادة 18.
    3. the Pre-Trial Chamber shall ensure that a warrant of arrest for the person concerned has been issued and, if the warrant of arrest has not been executed within a reasonable period of time after the issuance of the warrant, that all reasonable measures have been taken to locate and arrest the person. UN 3 - يجب على الدائرة التمهيدية التأكد من إصدار أمر القبض على الشخص المعني، وفي حالة عدم تنفيذ هذا الأمر في فترة معقولة من تاريخ إصداره، يتعين عليها التأكد من اتخاذ جميع التدابير المعقولة لتحديد مكان وجود هذا الشخص وإلقاء القبض عليه.
    3. the Pre-Trial Chamber shall ensure that a warrant of arrest for the person concerned has been issued and, if the warrant of arrest has not been executed within a reasonable period of time after the issuance of the warrant, that all reasonable measures have been taken to locate and arrest the person. UN 3 - يجب على الدائرة التمهيدية التأكد من إصدار أمر القبض على الشخص المعني، وفي حالة عدم تنفيذ هذا الأمر في فترة معقولة من تاريخ إصداره، يتعين عليها التأكد من اتخاذ جميع التدابير المعقولة لتحديد مكان وجود هذا الشخص وإلقاء القبض عليه.
    In this case, the post-indictment warrant issued by the Pre-Trial Chamber shall have the effect of an international warrant and shall be disseminated by all appropriate means. UN وفي هذه الحالة، يكون ﻷمر القبض الصادر بعد توجيه الاتهام عن الدائرة التمهيدية مفعول اﻷمر الدولي ويعمم بكل الوسائل المناسبة.
    This is the reason why the delegation of Japan proposes, as a pragmatic solution, to prescribe that the Pre-Trial Chamber shall take all possible measures to inform and invite the views of the State Party concerned. UN لهذا السبب يقترح وفد اليابان حلا براغماتيا يتمثل في النص على أن تتخذ الدائرة التمهيدية جميع التدابير الممكنة لإخطار الدولة الطرف المعنية ودعوتها لإبداء آرائها.
    6. If the objections raised or observations made are those referred to in subrule 3, the Pre-Trial Chamber shall decide whether to join the issue raised with the examination of the charges and the evidence, or to separate them, in which case it shall adjourn the confirmation hearing and render a decision on the issues raised. UN 6 - إذا كانت الاعتراضات المثارة أو الملاحظات المدلى بها هي نفسها المشار إليها في الفقرة 3 من القاعدة تقرر الدائرة التمهيدية ما إذا كانت ستضم المسائل المثارة إلى مسألة النظر في التهم والأدلة أو الفصل بينها، وفي هذه الحالة ترجئ جلسة إقرار التهم وتصدر قرارا بشأن المسائل المثارة.
    (a) the Pre-Trial Chamber shall issue an order under article 57, paragraph 3 (b), where it is satisfied: UN )أ( تصدر الدائرة التمهيدية أمرا بموجب الفقرة ٣ )ب( من المادة ٥٧، عند اقتناعها بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus