"the precursors" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلائف
        
    • والسلائف
        
    • على سلائف
        
    • للسلائف
        
    Industrial-scale high-pressure reaction vessels necessary for production were also found close to the precursors. UN ووجد بالقرب من هذه السلائف أوعية تفاعلات بالضغط العالي ضرورية للإنتاج على نطاق صناعي.
    Synthetic drugs and the sale of the precursors that allow certain drugs to be manufactured make Western countries as responsible as the rest. UN فالمخدرات المركبــة وبيع السلائف التي تسمح بتصنيع بعض المخدرات تجعل الدول الغربية مسؤولة كبقية الدول.
    Precursor control is of primary importance, as the precursors of ATS, in addition to the end products, are trafficked interregionally. UN وتكتسب مراقبة السلائف أهمية رئيسية لأن سلائف المنشّطات الأمفيتامينية، بالاضافة إلى منتجاتها النهائية يجري تهريبها فيما بين المناطق.
    Efforts to combat trafficking in Afghan heroin and the precursors necessary for its production remained a key focus of regional and subregional cooperation. UN وما زالت الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالهيروين الأفغاني والسلائف اللازمة لإنتاجه هي مجال التركيز الرئيسي للتعاون الإقليمي ودون الإقليمي.
    (s) Increase efforts, beyond international trade controls, to prevent the diversion of precursors, and pharmaceutical preparations containing the precursors ephedrine and pseudoephedrine, from domestic channels to be smuggled across borders, while stressing that the increased involvement of border control authorities in this respect is essential; UN (ق) أن تبذل مزيدا من الجهود، على نحو أبعدَ مدىً من نطاق الضوابط الرقابية التجارية الدولية، بغية منع تسريب السلائف والمستحضرات الصيدلانية التي تحتوي على سلائف من الإيفيدرين والسودوإيفيدرين، من القنوات الداخلية لغرض تهريبها عبر الحدود، مع التشديد على أن زيادة ضلوع سلطات مراقبة الحدود في هذا الصدد عامل أساسي لا غنىً عنه؛
    the precursors, however, have a wide range of licit industrial uses and form a part of licit international trade. UN بيد أن للسلائف استعمالات صناعية مشروعة واسعة النطاق، وهي تشكل جزءا من التجارة الدولية المشروعة.
    Over time, however, Iraq sought to obtain the capability to produce indigenously all the precursors required for the production of the agents noted above. UN إلا أنه حاول مع مرور الوقت اكتساب القدرة اللازمة ﻹنتاج جميع السلائف اللازمة ﻹنتاج العوامل المذكورة أعلاه محليا.
    However, the Commission cannot yet be certain that it has accounted fully for all the precursors and production equipment imported. UN ومع ذلك، فإن اللجنة ليست متيقنة حتى اﻵن من أنها قدمت بيانا كاملا عن جميع السلائف ومعدات اﻹنتاج المستوردة.
    Estimates of the precursors are based on a study carried out in 1987 in the context of the Clean Air Ordinance. UN وتستند تقديرات السلائف الى دراسة أجريت في عام ٧٨٩١ في اطار مرسوم الهواء النقي.
    the precursors would be destroyed during the normal course of activities of the Chemical Destruction Group. UN وستدمر السلائف خلال السير المعتاد ﻷنشطة فريق التدمير الكيميائي.
    These included legislation for the registration of importers and classified precursor imports along with the recording of supplies and suppliers and any activities that would indicate that the use of the precursors is not being supplied for a legitimate purpose. UN ويشمل ذلك تشريعات لتسجيل المستوردين والواردات من السلائف المصنفة على أنها خاضعة للمراقبة، إضافة إلى تسجيل الإمدادات والموردين وأي أنشطة تشير إلى أن السلائف الموردة لا تستخدم في أغراض مشروعة.
    Efforts to counter the illicit manufacture of ATS should continue to focus on measures to prevent the diversion of the precursors and essential chemicals required for such manufacture, and on targeting illicit laboratories. UN وينبغي لجهود مكافحة الصنع غير المشروع للمنشّطات الأمفيتامينية أن تواصل التركيز على تدابير منع تسريب السلائف والكيماويات الأساسية اللازمة لذلك الصنع، وعلى استهداف المختبرات غير المشروعة.
    A partnership between the Office, Governments and the private sector was therefore being set up, aimed at having the societies that produced the precursors become more closely involved in controlling them. UN ولهذا يجري وضع شراكة بين المكتب والدولة والقطاع الخاص، والهدف من ذلك هو إشراك أكبر للشركات التي تنتج هذه السلائف في مراقبة هذه المواد.
    Deeply concerned that drug traffickers continue to have access to the precursors required for the illicit manufacture of drugs, including substances listed in Tables I and II of the 1988 Convention, as well as other substances that are used as substitutes, UN وإذ يساورها بالغ القلق لكون المتاجرين بالمخدرات ما زالوا يحصلون على السلائف اللازمة لصنع المخدرات على نحو غير مشروع، بما في ذلك المواد المدرجة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١، وكذلك المواد اﻷخرى المستخدمة كبدائل،
    More uniform action is required by all States to limit the availability to traffickers of the precursors required for illicit drug manufacture. UN وثمة حاجة إلى مزيد من الإجراءات الموحدة من جانب جميع الدول للحد من فرص حصول المتاجرين على السلائف اللازمة للصنع غير المشروع للمخدرات.
    Deeply concerned that drug traffickers continue to have access to the precursors required for the illicit manufacture of drugs, including substances listed in Tables I and II of the 1988 Convention, as well as other substances that are used as substitutes, UN وإذ يساورها بالغ القلق لكون المتاجرين بالمخدرات ما زالوا يحصلون على السلائف اللازمة لصنع المخدرات على نحو غير مشروع، بما في ذلك المواد المدرجة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١، وكذلك المواد اﻷخرى المستخدمة كبدائل،
    More uniform action is required by all States to limit the availability to traffickers of the precursors required for illicit drug manufacture. UN وثمة حاجة إلى مزيد من التدابير الموحدة من جانب جميع الدول للحد من فرص حصول المتاجرين على السلائف اللازمة لصنع المخدرات غير المشروعة.
    Deeply concerned that drug traffickers continue to have access to the precursors required for the illicit manufacture of drugs, including substances listed in Tables I and II of the 1988 Convention, as well as other substances that are used as substitutes, UN وإذ يساورها بالغ القلق لكون المتاجرين بالمخدرات ما زالوا يحصلون على السلائف اللازمة لصنع المخدرات على نحو غير مشروع، بما في ذلك المواد المدرجة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١، وكذلك المواد اﻷخرى المستخدمة كبدائل،
    Furthermore, there was a need to improve the information available on such stimulants, especially regarding the collection of information on clandestine laboratories, manufacturing methods, the precursors used, purity levels, prices, sources and epidemiology. UN وفضلا عن ذلك، كانت هناك حاجة إلى تحسين المعلومات المتاحة عن المنشطات الأمفيتامينية، خصوصا فيما يتعلق بجمع معلومات عن المختبرات السرية، وأساليب التصنيع والسلائف المستخدمة، ودرجات النقاء، والأسعار، والمصادر، والانتشار الوبائي.
    11. Recommends further that interested Governments and international and regional organizations consider the possibility of establishing a network of collaborating laboratories to serve as a source of primary information leading to a better understanding of illicit manufacturing trends, new drugs and the precursors used in illicit manufacture; UN 11- يوصي كذلك الحكومات والمنظمات الدولية والاقليمية المعنية بالنظر في امكانية انشاء شبكة من المختبرات المتعاونة لكي تكون كمصدر للمعلومات الأولية التي تفضي الى فهم أحسن لاتجاهات الصنع غير المشروع والعقاقير والسلائف الجديدة المستخدمة في الصنع غير المشروع؛
    (s) Increase efforts, beyond international trade controls, to prevent the diversion of precursors, and pharmaceutical preparations containing the precursors ephedrine and pseudoephedrine, from domestic channels to be smuggled across borders, while stressing that the increased involvement of border control authorities in this respect is essential; UN (ق) أن تبذل مزيدا من الجهود، على نحو أبعدَ مدىً من نطاق الضوابط الرقابية التجارية الدولية، بغية منع تسريب السلائف والمستحضرات الصيدلانية التي تحتوي على سلائف من الإيفيدرين والسودوإيفيدرين، من القنوات الداخلية لغرض تهريبها عبر الحدود، مع التشديد على أن زيادة ضلوع سلطات مراقبة الحدود في هذا الصدد عامل أساسي لا غنىً عنه؛
    the precursors, however, have a wide range of licit industrial uses and form a part of licit international trade. UN بيد أن للسلائف استعمالات صناعية مشروعة واسعة النطاق، وهي تشكل جزءا من التجارة الدولية المشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus