"the predecessor states" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول السلف
        
    • الدول السَلَف
        
    Taking into consideration articles 19, 39 and 40 of the Citizenship of the Republic of Slovenia Act, Slovenia did not withdraw the citizenship of nationals of the predecessor States on succession. UN ومراعاة للمواد 19 و 39 و 40 من قانون جنسية جمهورية سلوفينيا، لم تقم سلوفينيا وقت الخلافة بسحب جنسية مواطني الدول السلف.
    When there is a unification of States, the solution tends to be relatively simple, as the successor State normally recognizes the nationality bond with regard to nationals from the predecessor States. UN فعندما تتعلق الحالة بتوحيد الدول، يرجح أن يكون الحل بسيطا نسبيا، لأن الدولة الخلف تعترف عموما برابطة الجنسية فيما يتعلق بمواطني الدول السلف.
    12. Working paper on the regulation of citizenship by successor States with respect to nationals of the predecessor States (Item 6) UN 12- ورقة عمل بشأن تنظيم المواطنة من قبل الدول الخَلَف فيما يخص رعايا الدول السلف (البند 6)
    71. The rules proposed above concern situations in which the treaty to which the predecessor States' reservation or reservations relate was in force in respect of at least one of them at the date of the succession of States. UN 71 - وتتعلق القواعد المقترحة أعلاه بالفرضية التي تكون فيها المعاهدة التي يتناولها تحفظ أو تحفظات الدول السلف قد كانت نافذة على دولة واحدة منها على الأقل في تاريخ خلافة الدول.
    Moreover, in the case of the unification of States, maintenance of a reservation made by one of the predecessor States for part of the territory of the new State would be impracticable and would most likely also run counter to the political spirit that had led to the unification. UN وفضلاً عن ذلك ففي حالة توحيد الدول، فإن الإبقاء على تحفظ يكون قد طرح من جانب الدول السَلَف بالنسبة لجزء من إقليم الدول الجديدة سيكون أمراً عملياً. ومن المرجح إلى حد كبير أن يتعارض مع الروح السياسية التي تكون قد أفضت إلى عملية التوحيد.
    As in that provision, the term " predecessor State " should be understood, in cases involving a uniting of States, to mean one or more of the predecessor States. UN وكما جاء في ذلك النص، يجب النظر إلى مفهوم " الدولة السلف " ، في حالة اتحاد الدول، بوصفه يغطي أي واحدة أو أكثر من الدول السلف.
    As in that provision, the term " predecessor State " should be understood here, in cases involving a uniting of States, to mean one or more of the predecessor States. UN وكما جاء في ذلك النص، يجب النظر إلى مفهوم " الدولة السلف " ، في حالة اتحاد الدول، بوصفه يغطي واحدة أو أكثر من الدول السلف.
    He noted that, as a successor of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia, the Federal Republic of Yugoslavia and Serbia and Montenegro, Serbia had continued membership of all international human rights instruments that the predecessor States had ratified. UN وأشار إلى أن صربيا، بوصفها الدولة الخلف لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية وجمهورية يوغوسلافيا وصربيا والجبل الأسود الاتحادية، قد واصلت عضويتها في جميع صكوك حقوق الإنسان الدولية التي صدّقت عليها الدول السلف.
    As in that provision, the term " predecessor State " should be understood here, in cases involving a uniting of States, to mean one or more of the predecessor States. UN وكما جاء في ذلك النص، يجب النظر إلى مفهوم " الدولة السلف " ، في حالة اتحاد الدول، بوصفه يغطي واحدة أو أكثر من الدول السلف.
    1. In its decision 2002/111, the Sub-Commission requested Mr. Vladimir Kartashkin to prepare a working paper on the regulation of citizenship by successor States with respect to nationals of the predecessor States for submission to the Sub-Commission at its fifty-fifth session. UN 1- طلبت اللجنة الفرعية، في مقررها 2002/111، إلى السيد فلاديمير كارتاشكين أن يقوم بإعداد ورقة عمل بشأن تنظيم المواطنة من قبل الدول الخَلَف فيما يخص رعايا الدول السلف من أجل تقديمها إلى اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والخمسين.
    (i) Working paper by Mr. Kartashkin on the regulation of citizenship by successor States with respect to nationals of the predecessor States (decision 2002/111); UN (ط) ورقة عمل من إعداد السيد كارتاشكين بشأن تنظيم الدول الخلف لمسألة الجنسية فيما يتصل بمواطني الدول السلف (المقرر 2002/111)؛
    (8) The rules set out in paragraphs 1 to 3 concern the situation in which the treaty to which the predecessor States' reservation or reservations relate was in force in respect of at least one of them at the date of the succession of States. UN 8) وتتعلق القواعد المنصوص عليها في الفقرات من 1 إلى 3 بالحالة التي كانت فيها المعاهدة التي ينصب عليها تحفظ أو تحفظات الدول السلف نافذة إزاء إحداها على الأقل في تاريخ خلافة الدول.
    Under Part IV of the 1978 Vienna Convention, such a situation arises, in principle, in the case of a State formed from a uniting of two or more States in relation to treaties in force at the date of the succession of States in respect of any of the predecessor States. UN وبموجب الباب الرابع من اتفاقية فيينا لعام 1978، تتحقق هذه الحالة مبدئياً إزاء دولة ناتجة عن اتحاد دولتين أو أكثر، فيما يخص المعاهدات النافذة إزاء أي من الدول السلف في تاريخ خلافة الدول().
    (8) The rules set out in paragraphs 1 to 3 concern the situation in which the treaty to which the predecessor States' reservation or reservations relate was in force in respect of at least one of them at the date of the succession of States. UN 8) وتتعلق القواعد المنصوص عليها في الفقرات من 1 إلى 3 بالحالة التي كانت فيها المعاهدة التي ينصب عليها تحفظ أو تحفظات الدول السلف نافذة إزاء إحداها على الأقل في تاريخ خلافة الدول.
    Under Part IV of the 1978 Vienna Convention, such a situation arises, in principle, in the case of a State formed from a uniting of two or more States in relation to treaties in force at the date of the succession of States in respect of any of the predecessor States. UN وبموجب الباب الرابع من اتفاقية فيينا لعام 1978، تتحقق هذه الحالة مبدئياً إزاء دولة ناتجة عن اتحاد دولتين أو أكثر، فيما يخص المعاهدات النافذة إزاء أي من الدول السلف في تاريخ خلافة الدول().
    While such a situation might arise, it would not be helpful to presume, as in guidelines 5.1.2 and 5.1.5, that maintenance of a reservation with a territorial scope limited to one of the predecessor States would be relevant to the future situation of the newly unified State. UN وفيما يمكن أن تنجم حالة من هذا القبيل فلن يساعد في ذلك الافتراض، على نحو ما يرد في المبدأين 5-1-2 و 5-1-5 بأن الإبقاء على تحفظ ما على أساس نطاق إقليمي مقصور على واحدة من الدول السلف سيكون أمراً له أهميته في ظروف المستقبل للدولة الموحَّدة الجديدة.
    Under part IV of the Convention, treaties in force at the date of the succession of States in respect of any of the predecessor States continue in force in respect of a State formed from the uniting of two or more States. UN وبموجب الباب الرابع من الاتفاقية، تظل المعاهدات النافذة في تاريخ خلافة الدول إزاء أي من الدول السلف نافـــذة مــن حيث المبدأ إزاء الدولة الناشئة عن اتحاد دولتين أو أكثر().
    Given the general scope of this paragraph, which covers both cases involving the separation of parts of a State and cases involving the uniting of two or more States, the term " predecessor State " should be understood, in cases involving the uniting of States, to mean one or more of the predecessor States. UN وبالنظر إلى النطاق العام لهذه الفقرة، التي تشمل حالات انفصال الدول وكذلك اتحاد دولتين أو أكثر، فإنه يجب أن يفهم مفهوم " الدولة السلف " ، في حالة اتحاد الدول، على أنه يشمل أي دولة من الدول السلف أو عدة دول منها.
    Paragraph 4 provides for the application mutatis mutandis of the same solutions to the case in which, following the uniting of States, the successor State is the contracting State to a treaty that was not in force for any of the predecessor States at the date of the uniting. UN وتقضي الفقرة 4 بانطباق الحلول نفسها، مع إجراء التعديل الذي يقتضيه اختلاف الحال، على الحالة التي تكون فيها الدولة الخَلَف، بعد اتحاد دول، دولة متعاقدة في معاهدة لم تكن، في تاريخ الاتحاد، نافذة تجاه أي من الدول السَلَف.
    Paragraph 4 provides for the application mutatis mutandis of the same solutions to the case in which, following the uniting of States, the successor State is the contracting State to a treaty that was not in force for any of the predecessor States at the date of the uniting. UN وتقضي الفقرة 4 بانطباق الحلول نفسها، مع إجراء التعديل الذي يقتضيه اختلاف الحال، على الحالة التي تكون فيها الدولة الخَلَف، بعد اتحاد دول، دولة متعاقدة في معاهدة لم تكن، في تاريخ الاتحاد، نافذة تجاه أي من الدول السَلَف.
    Given the general scope of this guideline, which covers both cases involving the separation of parts of a State and cases involving the uniting of two or more States, the term " predecessor State " should be understood, in cases involving the uniting of States, to mean one or more of the predecessor States. UN وبالنظر إلى النطاق العام الذي يغطيه هذا المبدأ التوجيهي الذي يشمل حالات انفصال الدول كما يشمل حالات اتحاد دولتين أو أكثر، فإنه يجب فهم مفهوم " الدولة السَلَف " ، في حالة اتحاد الدول، على أنه يشمل أي دولة من الدول السَلَف أو عدة دول منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus