"the pregnancy" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحمل
        
    • بالحمل
        
    • للحمل
        
    • حملها
        
    • الحملَ
        
    • الحملِ
        
    • الحمْل
        
    • فالحمل
        
    • عملية الإجهاض
        
    Employers are prohibited from terminating employment during pregnancy for reasons related to the pregnancy or during maternity leave. UN يحظر على أرباب العمل فصل العاملة أثناء فترة الحمل لأسباب تتصل بالحمل أو أثناء إجازة الأمومة.
    Although abortion was illegal, she asked if any exceptions were made, for instance if the pregnancy resulted from the rape of a minor girl. UN ورغم أن الإجهاض غير قانوني، فقد سألت عما إذا كانت تُطبق استثناءات، إذا نتج الحمل على سبيل المثال عن اغتصاب فتاة قاصر.
    All the pregnant women have the appropriate care before birth by a qualified person at least once during the pregnancy. UN وتتلقى جميع الحوامل رعاية مناسبة قبل الولادة على يد أشخاص مؤهلين، وذلك لمرة واحدة على الأقل أثناء الحمل.
    The baby that was born from the pregnancy was abnormal. UN وكان الطفل الذي ولد نتيجة لهذا الحمل غير طبيعي.
    They are not only offered money for the child, but are given financial support during the pregnancy and after the birth. UN ولا تعرض على البغايا أموال مقابل الطفل فقط، بل يحصلن أيضا على دعم مالي أثناء فترة الحمل وبعد الولادة.
    the pregnancy is the result of sexual intercourse between immediate family members, including grandparents and grandchildren; or UN :: جرى الحمل نتيجة اتصال جنسي بين أفراد الأسرة الأقربين، بمن فيهم الأجداد والأحفاد؛ أو
    I just... I can't help thinking about the pregnancy test... Open Subtitles أنا فقط, لا أستطيع التوقف عن التفكير باختبار الحمل
    Well, he seemed genuinely surprised to hear about the pregnancy. Open Subtitles حسنًا لقد بدا متفاجئ فعلًا عندما سمع بأمر الحمل
    Well, look, the pregnancy's advanced and we're not familiar with the species. Open Subtitles اسمعوا ، الحمل متقدم ونحن لا نعرف الكثير عن هذه الفصيلة
    Tell him that amnios are dangerous this early on in the pregnancy. Open Subtitles أخبريه أن الفحص الأمنيوسي خطيرٌ في هذا الوقت الباكر من الحمل
    Well, now I'm kind of down on the pregnancy thing, too. Open Subtitles حسناً,أنا الآن أعاني بشدة من أمر الحمل نوعاً ما أيضاً
    You know, she has an IUD, so she doesn't think the pregnancy's gonna be viable, but, um... Open Subtitles كما تعلمين، هي لديها لولب، لذا هي لاتعتقد .. بان الحمل سيكون متاح، لكن مم
    I'm sorry if I'm overstepping, but I heard about the pregnancy... Open Subtitles أنا آسف لو كنتُ أتجاوز حدودي لكنّي سمعتُ بخصوص الحمل
    First the pregnancy, then the surgeries... your entire body's about to change. Open Subtitles .. أولاً الحمل ، و بعدها العمليات . جسدك بأكمله سيتغير
    In one ultrasound report the length of the pregnancy was falsely recorded. UN فقد أخطأ أحد تقارير التصوير بالموجات فوق الصوتية في تحديد مدة الحمل.
    The consequences of this interference made an abortion impossible due to the advanced stage of the pregnancy. UN وقد أفضى هذا التدخل إلى استحالة إجراء عملية الإجهاض بسبب تقدم مرحلة الحمل.
    She recalls that the reason for the advanced state of the pregnancy was the unnecessary recourse to judicial proceedings. UN وتذكر صاحبة البلاغ بأن سبب تقدم مرحلة الحمل كان هو اللجوء غير الضروري إلى الإجراءات القضائية.
    Where there has been no medical supervision during the pregnancy, a quick test is done at the time of delivery. UN وفي حالة عدم وجود إشراف طبي أثناء الحمل يجري اختبار سريع في وقت الوضع.
    All externally placed pupils have to abide by the pregnancy policy stipulated in the sponsorship contract UN :: على جميع التلميذات اللاتي بعثن للدراسة في الخارج الامتثال لما تنص عليه السياسة العامة المتعلقة بالحمل في عقد الكفالة
    " Abortion consists of the use of devices or substances whose purpose is to induce the premature expulsion of the foetus or, more generally, the artificial interruption of the pregnancy. " UN الإجهاض هو استعمال وسائل أو مواد للإسقاط المبتسر للجنين، أو للوقف المصطنع للحمل عامة.
    The law punished women who aborted their unwanted pregnancies voluntarily as well as the persons who performed such abortions, while the men responsible for the pregnancy went unpunished. UN ويعاقِب القانون المرأة التي تقوم بإجهاض حملها غير المرغوب بصورة طوعية وكذلك الأشخاص الذين يجرون عمليات الإجهاض، في حين أن الرجال المسؤولين عن الحمل يفلتون من العقاب.
    Some of the bloggers are linking Ted's overnighters to the pregnancy rumors. Open Subtitles البعض مِنْ المدونات تربط تيد إلى إشاعاتِ الحملَ.
    Because you said that the pregnancy story is out there, so we need to make sure right now. Open Subtitles لأنك قُلتَ أن قصّة الحملِ انتشرت لذا نَحتاجُ إلى التأكد الآن
    one: your feelings about the pregnancy; Open Subtitles أولاً: مشاعرك حول الحمْل
    Yeah, same, and if anything, the pregnancy really confirmed that for us. Open Subtitles نعم وأنا أيضاً، فالحمل حقّاً أثبت لنا ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus