The independent expert thanks the Governments of Guyana and Greece for their exemplary cooperation during the preparation and conduct of her visits. | UN | وتشكر الخبيرة المستقلة حكومتي غيانا واليونان على تعاونهما المثالي أثناء إعداد وإجراء هاتين الزيارتين. |
In that process, the United Nations Mission in Afghanistan remains instrumental, especially in the preparation and conduct of the upcoming presidential and parliamentary elections in 2009 and 2010. | UN | وفي إطار تلك العملية، تبقى بعثة الأمم المتحدة في أفغانستان هامة جدا، ولا سيما في إعداد وإجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية المقبلة في عامي 2009 و 2010. |
In due course, I shall submit my views on the involvement of the United Nations in the preparation and conduct of the next presidential elections, in accordance with the relevant provisions of the Lusaka Protocol. | UN | وفي الوقت الملائم، سأقدم آرائي بشأن مشاركة اﻷمم المتحدة في إعداد وإجراء الانتخابات الرئاسية المقبلة، وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا ذات الصلة. |
A comprehensive plan for the preparation and conduct of the elections, including the required financial and technical support, has yet to be developed. | UN | ولما يتم بعد وضع خطة شاملة لإعداد وإجراء الانتخابات، تشمل ما يلزم من الدعم المالي والتقني. |
“9. Welcomes the agreement of the authorities in Bosnia and Herzegovina to supervision by the Organization for Security and Cooperation in Europe of the preparation and conduct of the municipal elections to be held in 1997, and also welcomes the decision of that Organization to extend the mandate of its mission in Bosnia and Herzegovina to take forward its work on elections, as well as that on human rights and regional stabilization; | UN | " ٩ - يرحـب بموافقة السلطات في البوسنة والهرسك على قيام منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا باﻹشراف على إعداد وتيسير الانتخابات البلدية التي ستجرى في عام ٧٩٩١، ويرحب أيضا بقرار المنظمة أن تمدد ولاية بعثتها في البوسنة والهرسك للمضي في عملها بشأن الانتخابات وبشأن حقوق اﻹنسان والاستقرار اﻹقليمي؛ |
At the same time, Member States must be prepared to act, to ensure that the preparation and conduct of peacekeeping operations were consistent and to provide material and political support for the operations they established. | UN | وينبغي للدول الأعضاء في الوقت ذاته أن تكون على استعداد للتصرف حتى يتسنى تأمين الاتساق في إعداد وتسيير عمليات حفظ السلام وتوفير الدعم المادي والسياسي للعمليات التي تنشئها. |
Participation in the preparation and conduct of regular training courses organized pursuant to paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action | UN | المشاركة في إعداد وتنظيم دورات تدريبية منتظمة عملاً بالفقرة 166 من خطة عمل بانكوك |
Having secured the support of the parties, and following the guidance of the Peace Implementation Council, which met last week in London, OSCE will supervise the preparation and conduct of the municipal elections as early as is feasible in 1997. | UN | وبعد أن قامت المنظمة بالحصول على موافقة اﻷطراف، وبناء على توجيه مجلس تنفيذ السلام، الذي اجتمع في اﻷسبوع الماضي في لندن، ستشرف المنظمة على إعداد وإجراء الانتخابات البلدية في أقرب وقت ممكن في عام ١٩٩٧. |
We also welcome the agreement of the parties that the activities of the OSCE mission's electoral mandate should be extended in order to supervise the preparation and conduct of municipal elections scheduled for next year. | UN | ونرحب أيضا باتفاق اﻷطراف على تمديد أنشطة الولاية الانتخابية لبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا حتى تشرف على إعداد وإجراء الانتخابات المحلية المقرر إجراؤها في العام المقبل. |
She urged Israel to facilitate the preparation and conduct of the elections and to cease all activities, including settlement building and the construction of the separation barrier, that would jeopardize the two-State solution. | UN | ومن المستحسن لإسرائيل أن تيسر إعداد وإجراء الانتخابات، وأن توقف جميع الأنشطة التي من شأنها تعرض حل الدولتين للمخاطر، مما يتضمن بناء المستوطنات وإقامة الجدار الفاصل. |
:: Assist the Committee in the preparation and conduct of thematic discussions on strengthening efforts to limit terrorists' mobility, with the participation of experts from all of the relevant technical international organizations, before the fifth special meeting. | UN | :: مساعدة اللجنة في إعداد وإجراء مناقشات مواضيعية بشأن تعزيز الجهود الرامية إلى الحد من تنقل الإرهابيين، بمشاركة خبراء من جميع المنظمات الدولية الفنية ذات الصلة، وذلك قبل انعقاد الاجتماع الخاص الخامس. |
50. In the Committee's work programme for July to December 2006, the Executive Directorate was requested to assist the Committee in the preparation and conduct of thematic discussions on strengthening efforts to limit terrorists' mobility. | UN | 50 - وطلبت اللجنة إلى المديرية التنفيذية في برنامج عملها للفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2006، أن تساعدها في إعداد وإجراء مناقشات مواضيعية بشأن تعزيز الجهود للحد من تنقل الإرهابيين. |
55. In the July-December 2006 work programme, the Executive Directorate indicated that it would assist the Committee in the preparation and conduct of thematic discussions on strengthening efforts to limit terrorists' mobility. | UN | 55 - وأوضحت المديرية التنفيذية في برنامج العمل للفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2006، أنها سوف تساعد اللجنة في إعداد وإجراء مناقشات مواضيعية بشأن تعزيز الجهود للحد من تنقل الإرهابيين. |
Finally, Australia has contributed human and financial resources to the Commonwealth Observer Mission in South Africa and has well-advanced plans to provide assistance, bilaterally and through United Nations and Commonwealth channels, in the preparation and conduct of the democratic, non-racial elections in South Africa next year. | UN | وأخيرا، أسهمت استراليا بموارد بشرية ومالية في بعثة مراقبي الكومنولث في جنوب افريقيا، ولديها خطط متقدمة لتقديم المساعدة، على المستوى الثنائي ومن خلال قنوات اﻷمم المتحدة والكومنولث، في إعداد وإجراء الانتخابات الديمقراطية واللاعرقية في جنوب افريقيا في العام القادم. |
5. The Special Rapporteur is grateful to the Governments of Mauritania, Ecuador and Brazil for their cooperation and the assistance extended to her in the preparation and conduct of these visits. | UN | 5- وتشعر المقررة الخاصة بالامتنان لحكومات موريتانيا وإكوادور والبرازيل لتعاونها ومساعدتها للمقررة الخاصة في إعداد وإجراء هذه الزيارات. |
The need to further develop the involvement of mandate holders in all the phases of the partnership between NHRIs and special procedures, including the preparation and conduct of country visits, the presentation of reports by special procedures at the Human Rights Council and in the context of UPR, was raised. | UN | وأثيرت الحاجة إلى زيادة إشراك المكلفين بولايات في جميع مراحل الشراكة بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والإجراءات الخاصة، بما في ذلك إعداد وإجراء الزيارات القطرية، وتقديم الإجراءات الخاصة التقارير في مجلس حقوق الإنسان وفي سياق الاستعراض الدوري الشامل. |
Further to a Security Council mandate and a request from the Transitional Government, the United Nations is providing support in the Central African Republic for the preparation and conduct of a referendum on the Constitution, in addition to presidential and legislative elections. | UN | وعقب صدور تكليف من مجلس الأمن وطلب من الحكومة الانتقالية، تقدم الأمم المتحدة الدعم في جمهورية أفريقيا الوسطى لإعداد وإجراء استفتاء على الدستور، إضافة إلى الانتخابات الرئاسية والتشريعية. |
Thus, Belarus followed the generally recognized standards for the preparation and conduct of elections, although there were, unfortunately, no universal criteria by which to evaluate the democratic nature of elections. | UN | وبناء على ذلك، تطبق بيلاروس المعايير المعترف بها عموماً لإعداد وإجراء الانتخابات ولكن ليس هناك، للأسف، معايير عالمية يمكن من خلالها تقييم الطابع الديمقراطي للانتخابات. |
9. Welcomes the agreement of the authorities in Bosnia and Herzegovina to supervision by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) of the preparation and conduct of the municipal elections to be held in 1997, and also welcomes the decision of the OSCE to extend the mandate of its mission in Bosnia and Herzegovina to take forward its work on elections, as well as that on human rights and regional stabilization; | UN | ٩ - يرحـب بموافقة السلطات في البوسنة والهرسك على قيام منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا باﻹشراف على إعداد وتيسير الانتخابات البلدية التي ستجرى في عام ٧٩٩١، ويرحب أيضا بقرار منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أن تمدد ولاية بعثتها في البوسنة والهرسك للمضي في عملها بشأن الانتخابات وبشأن حقوق اﻹنسان والاستقرار اﻹقليمي؛ |
45. The Prosecution Section is responsible for the preparation and conduct of trial proceedings before the Chambers of the Tribunal. | UN | ٤٥ - وقسم الادعاء مسؤول عن إعداد وتسيير إجراءات المحاكمة أمام دوائر المحكمة. |
It will include the continuation of the assistance supplied during the last two years, as well as the preparation and conduct of new training and capacity-building programmes specifically tailored to answer the needs of the various stakeholders involved in international trade. | UN | وستشمل مواصلة المساعدة التي قدمت أثناء العامين الماضيين، فضلا عن إعداد وتنظيم برامج جديدة للتدريب وبناء القدرات معدة خصيصا لتلبية احتياجات مختلف الجهات المعنية بالتجارة الدولية. |
Most participating organizations have granted the Unit access to their Intranet facilities, thereby facilitating research in the preparation and conduct of reviews while reducing the burden of participating organizations in providing information. | UN | كفلت معظم المنظمات المشاركة للوحدة إمكانية الوصول إلى شبكاتها الحاسوبية على الإنترانت، مما ييسِّر قيامها بعمليات تحضير وتنفيذ عمليات الاستعراض، مع تخفيف العبء عن المنظمات المشاركة فيما يتعلق بتوفير المعلومات. |
5.4 As regards the author's claim under article 14, paragraph 3(d), with regard to his appeal, the State party emphasizes that it is its duty to provide competent counsel to assist the author, but that it cannot be held responsible for the manner in which counsel conducts his case, as long as it does not obstruct counsel in the preparation and conduct of the case. | UN | ٥-٤ وتقر الدولة الطرف فيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بموجب الفقرة ٣)د( من المادة ٤١ بأن من واجبها فعلا توفير محام ذي كفاءة لمساعدة صاحب البلاغ ولكنها تفيد بأنها لا يمكن أن تعتبر مسؤولة عن كيفية مباشرته للدعوى ما دامت لا تتدخل في كيفية تحضيره ومباشرته لها. |