"the preparatory committee had" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللجنة التحضيرية قد
        
    • وأضاف أن اللجنة التحضيرية
        
    • وأضاف قائلا إن اللجنة التحضيرية
        
    • للجنة التحضيرية قد
        
    • اللجنة التحضيرية كان
        
    • اللجنة التحضيرية لم
        
    • وكانت اللجنة التحضيرية
        
    • وقال إن اللجنة التحضيرية
        
    the Preparatory Committee had met twice to work on the draft declaration and the draft programme of action of the Conference. UN وذكر أن اللجنة التحضيرية قد اجتمعت مرتين للعمل على وضع مشروع إعلان المؤتمر ومشروع برنامج عمله.
    139. The Executive Secretary of the Conference said that the Preparatory Committee had clarified the preparatory process. UN 139- وقالت الأمينة التنفيذية للمؤتمر إن اللجنة التحضيرية قد أوضحت العملية التحضيرية.
    It also recognized that the participation of non-governmental organizations in the work of the Preparatory Committee had provided continual support and made a valuable contribution to the Committee’s discussions. UN كما تقر بأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة التحضيرية قد وفرت دعما متواصلا وأسهمت إسهاما قيﱢما في مناقشات اللجنة.
    35. the Preparatory Committee had been working seriously and effectively, without venturing into areas of conceptual disagreement of a political nature, and making sincere and innovative efforts to overcome the differences between national legal systems in order to create a universal body. UN ٣٥ - وأضاف أن اللجنة التحضيرية تعمل بجد وفعالية من دون المغامرة بدخول مجالات الاختلاف على المفاهيم ذي الطبيعة السياسية، باذلة في ذلك جهودا مخلصة ومبتكرة للتغلب على الاختلافات بين اﻷنظمة القانونية الوطنية بغية إنشاء هيئة عالمية.
    39. the Preparatory Committee had not reached an agreement on a provisional agenda for the Conference. UN 39 - وأضاف قائلا إن اللجنة التحضيرية توصلت إلى اتفاق حول جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر.
    Noting that the Preparatory Committee had given the Centre a considerable number of tasks for the inter-sessional period, he assured delegations that the secretariat would carry them out effectively and efficiently with the advice and support of the Committee of Permanent Representatives. UN وأشار إلى أن اللجنة التحضيرية قد حددت للمركز عددا كبيرا من المهام لتأديتها في الفترة الفاصلة بين الدورتين، وأكد للوفود أن الأمانة سوف تقوم بهذه المهام بفعالية وكفاءة بفضل ما تقدمه لجنة الممثلين الدائمين من مشورة ودعم.
    4. the Preparatory Committee had reached a number of conclusions, which were set out in paragraphs 366 to 370 of the report. UN ٤ - وقال إن اللجنة التحضيرية قد خلصت إلى عدد من النتائج وردت في الفقرات ٦٦٣ إلى ٠٧٣ من التقرير قيد النظر.
    33. Lastly, she believed that the Preparatory Committee had been allocated sufficient time to settle all pending issues before April 1998. UN ٣٣ - وقالت أخيرا إنها ترى أن اللجنة التحضيرية قد منحت الوقت الكافي لتسوية جميع القضايا المعلقة قبل نيسان/ابريل ١٩٩٨.
    the Preparatory Committee had done a great deal of work, particularly in compiling the proposals received, but much remained to be done. UN وقالت إن اللجنة التحضيرية قد أنجزت قدرا كبيرا من العمل ولا سيما بتجميع المقترحات الواردة ولكن لا يزال هنالك الكثير مما ينبغي عمله.
    11. The Chairman said that the draft rules contained in document A/CONF.192/PC/L.5 were for the Conference only, since the Preparatory Committee had already decided, at its first session, to follow the General Assembly's rules of procedure in its own meetings. UN 11 - الرئيس: قال إن مشاريع المواد الواردة في الوثيقة A/CONF.192/PC/L.5 تتعلق بالمؤتمر فقط، بما أن اللجنة التحضيرية قد قررت بالفعل، في دورتها الأولى، اتباع النظام الداخلي للجمعية العامة في جلساتها.
    12. By the conclusion of the two-week session, the Preparatory Committee had reached agreement on broad issues of process, which had been its main charge at this first substantive session. UN ١٢ - وبحلول نهاية الدورة التي استغرقت أسبوعين، كانت اللجنة التحضيرية قد توصلت إلى اتفاق على المسائل العامة للعملية، وهذه هي المهمة الرئيسية المنوطة بها في هذه الدورة الموضوعية اﻷولى.
    The useful work done by the Preparatory Committee had demonstrated the magnitude of the task and had revealed areas in which agreement could be reached fairly easily and others in which consensus would be difficult. UN ٧٤ - ومضى قائلا إن العمل المفيد الذي قامت به اللجنة التحضيرية قد أثبت جسامة المهمة وكشف عن مجالات يسهل فيها الى حد ما التوصل إلى اتفاق ومجالات أخرى يتعذر فيها التوصل إلى توافق في اﻵراء.
    the Preparatory Committee had made great progress, and the date for the diplomatic conference must be set at the current session of the General Assembly in order to avoid losing the momentum gained. UN ١٠ - وأضاف قائلا إن اللجنة التحضيرية قد أحرزت تقدما كبيرا، وطالب بتحديد موعد انعقاد المؤتمر الدبلوماسي في الدورة الحالية للجمعية العامة تلافيا ﻹضاعة ما اكتسب من قوة دفع في هذا المضمار.
    The CHAIRMAN recalled that the agenda for all sessions of the Preparatory Committee had been adopted at the Committee's first session in 2007 and issued as document NPT/CONF.2010/PC.I/15. UN 8- الرئيس ذكّر بأن جدول أعمال جميع دورات اللجنة التحضيرية قد اعتمد في الدورة الأولى للجنة المعقودة في عام 2007 وصدر كوثيقة تحمل الرمز NPT/CONF.2010/PC.I/15.
    The Executive Secretary subsequently announced that the Preparatory Committee had finalized the negotiations on the draft outcome document on small-island developing States on 11 July. UN وعقب ذلك أعلنت الأمينة التنفيذية أن اللجنة التحضيرية قد أكملت مفاوضاتها حول مشروع الوثيقة الختامية بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية في 11 تموز/يوليه.
    The Temporary President said that at its meeting in April 2011, the Preparatory Committee had agreed to recommend to the Seventh Review Conference that Mr. Paul van den IJssel, Ambassador of the Netherlands, should preside over the Conference. UN 2- الرئيس المؤقت قال إن اللجنة التحضيرية قد اتفقت في اجتماعها المعقود في نيسان/أبريل 2011 على أن تقدم إلى المؤتمر الاستعراضي السابع توصية بأن يترأس المؤتمر السيد بول فان دين إجسيل، سفير هولندا.
    52. the Preparatory Committee had taken major steps to facilitate a diplomatic conference in order to finalize and adopt the statute of the international criminal court. UN ٥٢ - وأضاف أن اللجنة التحضيرية اتخذت خطوات كبيرة لتسهيل عقد المؤتمر الدبلوماسي ﻹنهاء واعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    39. the Preparatory Committee had not reached an agreement on a provisional agenda for the Conference. UN 39 - وأضاف قائلا إن اللجنة التحضيرية توصلت إلى اتفاق حول جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر.
    The chairman summarized the key points that the second session of the Preparatory Committee had discussed as follows. UN لخّص الرئيس النقاط الرئيسية التي كانت الدورة الثانية للجنة التحضيرية قد ناقشتها، وذلك على النحو التالي.
    The text of paragraph 1 of article 37 as originally submitted by the Preparatory Committee had included a bracketed wording providing for a figure to serve as a criterion for equitable geographical representation. UN وقال ان نص الفقرة ١ من المادة ٧٣ في النص اﻷصلي الذي قدمته اللجنة التحضيرية كان يتضمن عبارة واردة بين قوسين تشير الى رقم ليصلح معيارا للتمثيل الجغرافي العادل .
    20. Notwithstanding its mandate, the Preparatory Committee had not yet begun to negotiate texts. UN ٢٠ - وقال إن اللجنة التحضيرية لم تبدأ بعد تفاوضها على النصوص رغم ولايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus