"the preparatory process and" - Traduction Anglais en Arabe

    • العملية التحضيرية وفي
        
    • للعملية التحضيرية
        
    • من العملية التحضيرية
        
    • بالعملية التحضيرية
        
    • العملية التحضيرية ثم
        
    • العملية التحضيرية للمؤتمر
        
    • العملية التحضيرية أو
        
    • العملية التحضيرية وأن
        
    • العملية التحضيرية ومؤتمر
        
    • وفي العملية التحضيرية
        
    • عملية التحضير وفي
        
    • العقد والعملية التحضيرية
        
    • العملية التحضيرية في
        
    • العملية التحضيرية وإلى
        
    All States, including the least developed countries, should be able to provide input to the preparatory process and at the Conference itself. UN وينبغي أن يكون باستطاعة جميع الدول، بما في ذلك أقل البلدان نموا، أن تسهم في العملية التحضيرية وفي المؤتمر ذاته.
    It is our hope that this interest will translate into constructive engagement in the preparatory process and at the Conference to take place in 2012. UN ويحدونا الأمل في أن يترجم هذا الاهتمام إلى مشاركة بناءة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر الذي سيعقد في عام 2012.
    In this spirit, we look forward to cooperating with partners in the preparatory process and at the Conference in 2012. UN وبهذه الروح، نتطلع إلى التعاون مع الشركاء في العملية التحضيرية وفي المؤتمر في عام 2012.
    The Committee considered the substantive and organizational aspects of the preparatory process and the Conference itself. UN ونظرت اللجنة في الجوانب الموضوعية والتنظيمية للعملية التحضيرية والمؤتمر نفسه.
    Predictable funding, among other things, will certainly be an important factor in ensuring the success of the preparatory process and the Conference. UN ومن المؤكد أن ضمان تمويل يمكن التنبؤ به سيكون، في جملة أمور، عاملا مهما في إنجاح كل من العملية التحضيرية والمؤتمر.
    These and other costs related to the preparatory process and the convening of the Conference, which would be funded through extrabudgetary resources, are summarized below: UN ويرد أدناه ملخص لهذه التكاليف وغيرها من التكاليف المتصلة بالعملية التحضيرية وبعقد المؤتمر، التي ستمول من الموارد الخارجة عن الميزانية:
    Member States expressed satisfaction with the substantive contributions of UNCTAD to the preparatory process and to the conference. UN وأعربت الدول الأعضاء عن ارتياحها لمساهمات الأونكتاد الفنية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه.
    Member States expressed satisfaction with the substantive contributions of UNCTAD to the preparatory process and to the conference. UN وأعربت الدول الأعضاء عن ارتياحها لمساهمات الأونكتاد الفنية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه.
    In the preparatory process and in informal negotiations, the Cuban delegation firmly defended these positions. UN وفي العملية التحضيرية وفي المفاوضات غير الرسمية، دافع الوفد الكوبي بقوة عن هذه المواقف.
    Voluntary contributions to a trust fund should be solicited to support the preparations and to encourage participation of representatives from developing countries in the preparatory process and the summit itself. UN وأضاف أنه ينبغي أن يُطلَب تقديم مساهمات طوعية إلى صندوق استئماني لدعم الأعمال التحضيرية وتشجيع مشاركة ممثلين من البلدان النامية في العملية التحضيرية وفي اجتماع القمة نفسه.
    The need for financing the participation of LDCs in the preparatory process and in the Conference was emphasized. UN وتم التأكيد على الحاجة إلى تمويل مشاركة أقل البلدان نمواً في العملية التحضيرية وفي المؤتمر.
    Arrangements for accreditation and participation in the preparatory process and in the Summit of relevant non-governmental organizations and other major groups UN ترتيبات لاعتماد ومشاركة المنظمات غير الحكومية ذات الصلة والفئات الرئيسية الأخرى في العملية التحضيرية وفي مؤتمر القمة
    We would therefore encourage their maximum participation in the preparatory process and the final event itself. UN ومن ثم نحن نشجع على مشاركتهما بأكبر قدر ممكن في العملية التحضيرية وفي الحدث النهائي نفسه.
    We want to ensure that children and youth will participate both in the preparatory process and the consultations themselves. UN ونود أن نؤكد أن الأطفال والشباب سيشاركون في العملية التحضيرية وفي المشاورات ذاتها.
    Item 4: Accreditation of non-governmental organizations and other major groups to the preparatory process and the World Conference on Disaster Reduction UN : اعتماد المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى للمشاركة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث
    My delegation strongly believes that adequate funding should be provided to both the preparatory process and the special session itself. UN يعتقد وفدي اعتقادا راسخا أن التمويل الكافي ينبغي أن يتوفر للعملية التحضيرية والدورة الاستثنائية على حد سواء.
    To consider the report of the Secretary-General on the scope and organizational arrangements for the preparatory process and for the special session itself. UN النظــر فــي تقريــر اﻷمين العام عن النطاق والترتيبات التنظيمية للعملية التحضيرية وللدورة الاستثنائية ذاتها.
    Organizational arrangements for the preparatory process and the special session UN الترتيبات التنظيمية للعملية التحضيرية والدورة الاستثنائية
    The draft also highlighted the important role of major institutional stakeholders in both the preparatory process and the Review Conference itself. UN ويبرز أيضا مشروع القرار الدور الهام الذي تقوم به الأطراف المؤسسية الرئيسية صاحبة المصلحة في كل من العملية التحضيرية والمؤتمر الاستعراضي نفسه.
    The Executive Committee actively supports the Development Cooperation Forum and the annual ministerial review, particularly with regard to the preparatory process and consultations at the regional level. UN وتدعم اللجنة التنفيذية بنشاط منتدى التعاون الإنمائي والاستعراض الوزاري السنوي، لا سيما فيما يتعلق بالعملية التحضيرية والمشاورات على الصعيد الإقليمي.
    During the preparatory process and the Conference itself, there would be a series of parallel events, including a civil society forum, in order to allow civil society to express its views. UN وخلال العملية التحضيرية ثم خلال المؤتمر ذاته سوف تعقد سلسلة من الفعاليات المتوازية بما في ذلك منتدى للمجتمع المدني بما يتيح للمجتمع المدني الإعراب عن آرائه.
    Further efforts are being made to include disability issues in the preparatory process and in the agenda of the Fourth World Conference on Women. UN وتبذل جهود أخرى لادراج قضايا العجز في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وفي جدول أعماله.
    At the same time, it will be very important to promote the broadest possible participation of Governments, both in the preparatory process and in the conference itself, in order to ensure the attainment of its objectives. UN وفي الوقت نفسه، سيكون من المهم جدا تشجيع أوسع مشاركة ممكنة من الحكومات، سواء في العملية التحضيرية أو في المؤتمر نفسه، لكفالة تحقيق أهدافه.
    That would more properly be worked out during the preparatory process and confirmed at the Conference itself. UN وكان من الأجدى أن يحدث ذلك خلال العملية التحضيرية وأن يؤكد عليه في المؤتمر نفسه.
    In partnership with other States, we will engage constructively both in the preparatory process and at the United Nations Conference in 2012. UN وبالشراكة مع الدول الأخرى، سننخرط بصورة بناءة في العملية التحضيرية ومؤتمر الأمم المتحدة لعام 2012.
    Most countries favoured the active participation of the relevant international organizations, intergovernmental organizations and non-governmental organizations in the preparatory process and in the conference itself, which almost all the countries felt should be held in 1997 or later. UN ورأت معظم البلدان أنه ينبغي مشاركة المنظمات الدولية، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية مشاركة نشطة في عملية التحضير وفي المؤتمر نفسه الذي تم تحديد موعده تقريبا باﻹجماع في سنة ١٩٩٧ أو ما يليها.
    The discussions enabled the IDNDR secretariat to make swift progress in developing its action plan for 1998 and 1999 and to define major parameters for the concluding phase, including the closing event, the preparatory process and the projection of disaster reduction into the twenty-first century. UN وتمكنت أمانة العقد بفضل تلك المناقشات من إحراز تقدم سريع في وضع خطة عملها لعامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ ومن وضع بارامترات رئيسية للمرحلة الختامية، بما في ذلك الاحتفال بانتهاء العقد والعملية التحضيرية وإسقاطات الحد من الكوارث في القرن الحادي والعشرين.
    30. Stressing that equality was implicit in the concept of sustainable development, he said that the CARICOM countries would require assistance in order to participate in the preparatory process and the regional meetings preceding the 10-year review. UN 30 - وأكد أن تحقيق المساواة يشمله ضمنيا مفهوم التنمية المستدامة، وقال إن بلدان الجماعة الكاريبية ستحتاج إلى مساعدة من أجل المشاركة في العملية التحضيرية في الاجتماعات الإقليمية التي ستسبق استعراض السنوات العشر.
    For the Millennium Assembly to be successful, we call upon all Member States to participate seriously in the preparatory process and to display a sense of harmony and compromise to expedite the process. UN ولكي تنجح جمعية اﻷلفية فإننا ندعو جميع الدول اﻷعضاء إلى المشاركة بجدية في العملية التحضيرية وإلى إبداء الشعور بالانسجام وتقديم التنازلات من أجل التعجيل بهذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus