"the preparedness of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مدى استعداد
        
    • من تأهب
        
    • مدى تأهب
        
    • من استعداد
        
    • تأهّب
        
    • لمدى استعداد
        
    • تأهب وكالات
        
    • مدى جاهزية
        
    • الاستعداد لدى
        
    • التأهب لدى
        
    Review of the preparedness of the International Computing Centre for the year 2000 problem UN استعراض مدى استعداد مركز الحساب الدولي لمشكلة عام 2000
    However, this cannot be achieved without adequate attention to market weaknesses as well as government weaknesses, and consideration of the preparedness of the private sector. UN بيد أنه لا يمكن تحقيق ذلك من غير إيلاء اهتمام كاف لعيوب السوق والحكومة على حد سواء، والنظر في مدى استعداد القطاع الخاص.
    However, this cannot be achieved without adequate attention to market failures as well as government failures, and consideration of the preparedness of the private sector. UN بيد أنه لا يمكن تحقيق ذلك من غير إيلاء اهتمام كاف لعيوب السوق والحكومة على حد سواء، والنظر في مدى استعداد القطاع الخاص.
    This will also go towards improving the preparedness of the clinics to deal with an emergency. UN ومن شأن ذلك أيضاً أن يحسن من تأهب المستوصفات لمواجهة حالات الطوارئ.
    In that regard, UNMIK had not established minimum criteria for assessing the preparedness of central Government ministries and local municipalities before the transfer of civil administration competencies, and had failed to put effective mechanisms in place to monitor and determine whether the ministries and municipalities had adequately assumed the competencies transferred from UNMIK. UN وفي هذا الصدد، لم تضع البعثة الحد الأدنى من المعايير اللازمة لتقييم مدى تأهب وزارات الحكومة المركزية وبلديات الحكم المحلي قبل نقل اختصاصات الإدارة المدنية، ولم تنشئ آليات فعالة لرصد وتحديد ما إذا كانت الوزارات والبلديات قد اضطلعت على نحو واف بالاختصاصات التي نُقلت إليها من البعثة.
    That solid support was again confirmed by the preparedness of so many delegations to sponsor the draft contained in A/C.1/52/L.43. UN وقد تأكد ثباته من جديد من استعداد الوفود الكثيرة للانضمام إلى مقدمي مشروع القرار A/C.1/52/L.43.
    " (c) Enhance the preparedness of youth to be employed in renewable and sustainable energies sectors; UN " (ج) تعزيز تأهّب الشباب للعمل في قطاعات الطاقة المتجددة والمستدامة؛
    At the request of their Governments, UNODC has assessed the preparedness of Maldives and Mauritius to hold piracy trails and detain pirates. UN 57- وبناء على طلب حكومتي ملديف وموريشيوس، أجرى المكتب تقييما لمدى استعداد هذين البلدين لعقد محاكمات خاصة بالقرصنة ولاحتجاز القراصنة.
    In that connection, it was necessary to take into account not only the status of preparedness of the relevant reports, but also the preparedness of delegations to consider them. UN وأضاف في هذا الصدد، أن من اللازم أن تؤخذ في الاعتبار ليس فقط مدى جاهزية التقارير ذات الصلة بالموضوع، وإنما كذلك مدى استعداد الوفود للنظر فيها.
    the preparedness of cities to deal with disasters and post-conflict situations is extremely limited. UN أما مدى استعداد المدن للتصدي للكوارث ومعالجة أوضاع ما بعد الصراعات، فمحدود للغاية.
    Some Council members raised concerns about the preparedness of the AFISMA troops and about the timing of the presidential elections. UN وأثار بعض أعضاء المجلس شواغل بشأن مدى استعداد قوات بعثة الدعم الدولية وبشأن توقيت الانتخابات الرئاسية.
    Some Council members raised concerns about the preparedness of the AFISMA troops and the timing of the presidential elections. UN وأثار بعض أعضاء المجلس شواغل بشأن مدى استعداد قوات بعثة الدعم الدولية وبشأن توقيت الانتخابات الرئاسية.
    In this regard, the Committee notes that the Joint Inspection Unit is currently engaged in a review of the preparedness of United Nations system organizations for IPSAS. UN وتشير اللجنة في هذا السياق إلى أن وحدة التفتيش المشتركة تقوم حاليا باستعراض مدى استعداد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    118. The Board undertook a study to assess the preparedness of UNDP for managing the year 2000 issue, which threatens all information systems. UN ١١٨ - أجرى المجلس دراسة لتقييم مدى استعداد البرنامج اﻹنمائي ﻹدارة مسألة عام ٢٠٠٠، التي تهدد جميع نظم المعلومات.
    74. The Board undertook a study to assess the preparedness of the Programme for managing the year 2000 issue, which threatens all information systems. UN ٧٤ - أجرى المجلس دراسة لتقييم مدى استعداد البرنامج ﻹدارة مسألة السنة ٢٠٠٠ التي تهدد جميع شبكات المعلومات.
    This will also go towards improving the preparedness of the clinics to deal with an emergency. UN ومن شأن ذلك أيضاً أن يحسن من تأهب المستوصفات لمواجهة حالات الطوارئ.
    The studies should also increase the preparedness of the United Nations to prevent crimes of genocide and to make a humanitarian response in cases of such crimes against humanity. UN ويرجـــى أن تزيـــد هـــذه الدراسات كذلك من تأهب اﻷمم المتحدة لمنع جرائم اﻹبادة، ومن قدرتها على الاستجابة اﻹنسانية في حالة وقوع مثل هذه الجرائم التي ترتكب ضد اﻹنسانية.
    The audit evaluated the preparedness of UNHCR for the tsunami relief operation, and assessed the adequacy and effectiveness of internal controls. UN وقيمت مراجعة الحسابات مدى تأهب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعملية الإغاثة من تسونامي، كما قدرت مدى ملاءمة تدابير الرقابة الداخلية وفعاليتها.
    the preparedness of women is significantly higher than that of men because the majority of the measures would ensure them equal treatment with men on the labour market. UN واستعداد النساء أعلى بكثير من استعداد الرجال لأن غالبية التدابير سوف تكفل لهن مساواة في المعاملة متساوية مع الرجال في سوق الأيدي العاملة.
    The Terrorism Prevention Branch also participated in the tabletop exercise on the preparedness of State parties to prevent terrorist attacks involving chemicals, organized by the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons, in November 2010 in Poland. UN وشارك فرع منع الإرهاب أيضاً في تمريـن محاكاة بخصوص تأهّب الدول الأطراف لمنع الهجمات الإرهابية التي تستخدم فيها المواد الكيميائية، نظمته منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في تشـرين الثاني/نوفمبر 2010 في بولندا.
    In this connection, the Advisory Committee notes that the Joint Inspection Unit is carrying out a review of the preparedness of United Nations system organizations for IPSAS. UN وتشير اللجنة الاستشارية في هذا الصدد إلى أن وحدة التفتيش المشتركة تجري استعراضا لمدى استعداد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    It has played an integral part in measures taken to enhance the preparedness of the United Nations, intergovernmental and non-governmental agencies and Governments acting in international assistance. UN وتؤدي اﻹدارة دورا أساسيا في التدابير المتخذة لتعزيز تأهب وكالات اﻷمم المتحدة والوكالات الحكومية الدولية والوكالات غير الحكومية والحكومات المشاركة في تقديم المساعدة الدولية.
    It was therefore necessary to improve the preparedness of vulnerable individuals and populations at the local, national and regional levels. UN لذلك فمن الضروري تحسين الاستعداد لدى الأفراد والسكان المعرضين لهذه الكوارث على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية.
    In addition to working to reduce the risks posed by environmental factors, UNEP will seek to improve the preparedness of countries to address the environmental impact of both natural and man-made disasters, including industrial and technological accidents. UN وعلاوة على العمل للحد من المخاطر التي تفرضها العوامل البيئية، سيعمل برنامج البيئة على تحسين التأهب لدى البلدان لمعالجة الآثار البيئية للكوارث الطبيعية والتي من صنع الإنسان، بما في ذلك الحوادث الصناعية والتكنولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus