"the preselection proceedings" - Traduction Anglais en Arabe

    • اجراءات الاختيار اﻷولي
        
    1. Invitation to the preselection proceedings 40-42 19 UN الدعوة الى اجراءات الاختيار اﻷولي معايير الاختيار اﻷولي
    Where preselection proceedings have been used, the criteria shall be the same as those used in the preselection proceedings. UN وفي حال أن تم استخدام اجراءات الاختيار اﻷولي، فيجب أن تكون المعايير هي المعايير نفسها المستخدمة في اجراءات الاختيار اﻷولي.
    Thus, they do not show the same level of automaticity that characterizes the preselection proceedings usually applied for the procurement of goods or services. UN ومن ثم فهي لا تكون بنفس مستوى التلقائية التي تكون عليها اجراءات الاختيار اﻷولي التي تطبق عادة في حالة اشتراء السلع أو الخدمات .
    1. Invitation to the preselection proceedings UN ١ - الدعوة الى اجراءات الاختيار اﻷولي
    The laws of many countries identify publications, usually the official gazette or other official publication, in which the invitation to the preselection proceedings is to be published. UN وتحدد قوانين بلدان كثيرة المنشورات التي ينبغي أن تنشر فيها الدعوة الى اجراءات الاختيار اﻷولي ، وهي في العادة الجريدة الرسمية أو غيرها من المنشورات الرسمية .
    For purposes of transparency, it is desirable for the law to provide that, where the contracting authority reserves the right to reject a proposal on those or similar grounds, adequate notice of that circumstance must be included in the invitation to the preselection proceedings. UN وﻷغراض الشفافية ، من المستحسن أن ينص القانون على أنه في حال احتفاظ الهيئة المتعاقدة بالحق في رفض اقتراح ما بناء على تلك اﻷسباب أو أسباب مماثلة ، يجب أن تتضمن الدعوة الى اجراءات الاختيار اﻷولي اشعارا ملائما بذلك .
    It is therefore advisable to provide in the invitation to the preselection proceedings that no company may participate, either directly or through subsidiary companies, in more than one consortium in the same selection proceedings. UN ومن المستصوب بناء على ذلك النص في الدعوة الى اجراءات الاختيار اﻷولي على أنه لا يجوز ﻷي شركة أن تشارك ، سواء مباشرة أو من خلال شركات فرعية ، في أكثر من كونسورتيوم واحد في نفس اجراءات الاختيار .
    Where domestic preferences are envisaged, it is advisable that they be announced in advance, preferably in the invitation to the preselection proceedings. UN وحيث يتوخى منح اﻷفضلية للهيئات المحلية ، يكون من المستصوب الاعلان عن ذلك مقدما ، ويفضل أن يكون الاعلان عنه في الدعوة الى اجراءات الاختيار اﻷولي .
    It is advisable that such contribution or compensation, when authorized, be announced at an early stage, preferably in the invitation to the preselection proceedings. UN ومن المستصوب ، عندما يؤذن بذلك الاسهام أو التعويض ، الاعلان عنهما في مرحلة مبكرة ، ويفضل أن يكون ذلك في الدعوة الى اجراءات الاختيار اﻷولي .
    That any margin of preference for national bidders or bidders who offer to procure supplies, services and products in the local market should be applied at the evaluation phase and must be announced in the invitation to the preselection proceedings; UN )ج( أن أي هامش تقضيل لمقدمي عروض وطنيين أو غيرهم ممن يعرضون اشتراء لوازم أو خدمات أو منتجات في السوق المحلية ، ينبغي أن يطبق في مرحلة التقييم ويجب أن يعلن في الدعوة الى اجراءات الاختيار اﻷولي ؛
    In order to promote transparency and competition, it is advisable that the invitation to the preselection proceedings be published in a manner that reaches an audience wide enough to provide an effective level of competition. UN ٠٤ - بغية تشجيع الشفافية والتنافس ، من المستصوب أن تنشر الدعوة الى اجراءات الاختيار اﻷولي بطريقة تجعلها تبلغ جمهورا واسعا يكفي لتوفير مستوى فعال من التنافس .
    With a view to fostering participation of foreign companies and maximizing competition, the contracting authority may wish to cause the invitations to the preselection proceedings to be published also in a language customarily used in international trade, in a newspaper of wide international circulation or in a relevant trade publication or technical or professional journal of wide international circulation. UN وبهدف تعزيز مشاركة الشركات اﻷجنبية ومضاعفة التنافس ، قد ترغب الهيئة المتعاقدة في أن تنشر الدعوة الى اجراءات الاختيار اﻷولي كذلك باﻷسلوب المستخدم عادة في التجارة الدولية ، في صحيفة واسعة الانتشار دوليا أو في نشرة تجارية أو مجلة تقنية أو مهنية متخصصة ذات صلة وواسعة الانتشار دوليا .
    Following the preselection of bidders, it is advisable for the contracting authority to review its original feasibility study and the definition of the output and performance requirements and consider whether a revision of those requirements is needed in the light of the information obtained during the preselection proceedings. UN ٨٥ - عقب الاختيار اﻷولي لمقدمي العروض ، من المستصوب أن تقوم الهيئة المتعاقدة باعادة النظر في دراستها اﻷصلية لجدوى المشروع وفي تحديدها لاشتراطات النواتج واﻷداء ، والبت فيما اذا كان ثمة حاجة الى تنقيح تلك الاشتراطات على ضوء المعلومات المتحصلة أثناء اجراءات الاختيار اﻷولي .
    The host country may wish to provide that, upon completion of the preselection proceedings, the contracting authority should invite the preselected bidders to submit final proposals with price with respect to the technical specifications or performance indicators and contractual terms. UN )٣( قد يرغب البلد المضيف في أن يضع أحكاما تنص على أنه حال اتمام اجراءات الاختيار اﻷولي ، ينبغي للهيئة المتعاقدة أن تدعو مقدمي العروض الذين وقع عليهم الاختيار اﻷولي الى تقديم اقتراحات نهائية مشفوعة بأسعار فيما يتعلق بالمواصفات التقنية أو مؤشرات اﻷداء والشروط التعاقدية .
    This may be particularly the case when an invitation to the preselection proceedings or a request for proposals has been issued but no applications or proposals were submitted, or all proposals were rejected by the contracting authority, and when, in the judgement of the contracting authority, issuing a new request for proposals would be unlikely to result in a project award. UN ويمكن أن يكون هذا هو الحال بوجه خاص عندما تكون الدعوة الى اتخاذ اجراءات الاختيار اﻷولي أو طلب الاقتراحات قد صدرا ولكن لم تقدم أي طلبات أو اقتراحات ، أو عندما تكون الهيئة المتعاقدة قد رفضت جميع الاقتراحات ، وكذلك عندما ترى الهيئة المتعاقدة أن من غير المرجح أن يسفر اصدار طلب جديد لتقديم اقتراحات عن ارساء المشروع .
    When an invitation to the preselection proceedings or a request for proposals has been issued but no applications or proposals were submitted or all proposals failed to meet the evaluation criteria set forth in the request for proposals, and in the judgement of the contracting authority issuing a new request for proposals would be unlikely to result in a project award; UN )ﻫ( عندما تكون الدعوة الى اجراءات الاختيار اﻷولي أو طلب تقديم اقتراحات قد صدرا، ولكن لم تقدم أي طلبات أو اقتراحات، أو يتبين أن جميع الاقتراحات أخفقت في استيفاء معايير التقييم المبينة في طلب تقديم الاقتراحات، ويكون في رأي الهيئة المتعاقدة أن من غير المرجح أن يسفر اصدار طلب اقتراحات جديد عن ارساء المشروع؛
    The host country may wish to provide that direct negotiations might be further resorted to when an invitation to the preselection proceedings or a request for proposals has been issued but no applications or proposals were submitted, or all proposals were rejected by the contracting authority, and when, in the judgement of the contracting authority, issuing a new request for proposals would be unlikely to result in a project award. UN )٥١( وقد يرغب البلد المضيف في أن يضع أحكاما تنص على امكان اللجوء أيضا ، الى المفاوضات المباشرة عندما تكون الدعوة الى اتخاذ اجراءات الاختيار اﻷولي أو طلب الاقتراحات قد صدرا ولكن لم تقدم أي طلبات أو اقتراحات ، أو عندما تكون الهيئة المتعاقدة قد رفضت جميع الاقتراحات ، وكذلك عندما ترى الهيئة المتعاقدة أن من غير المرجح أن يسفر اصدار طلب اقتراحات جديد عن ارساء المشروع .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus