"the present biennium" - Traduction Anglais en Arabe

    • فترة السنتين الحالية
        
    • فترة السنتين الراهنة
        
    • فترة السنتين هذه
        
    • بفترة السنتين الحالية
        
    • السنتين الجارية
        
    However, owing to the financial crisis, for the present biennium the subvention has been reduced to $213,000 a year. UN لكن هذه اﻹعانة خفضت بسبب اﻷزمة المالية إلى ٠٠٠ ٢١٣ دولار في السنة في فترة السنتين الحالية.
    Along this line, output implementation rates in the Organization reached 89 per cent during the present biennium. UN وتمشيا مع ذلك، بلغت معدلات تنفيذ النواتج في المنظمة 89 في المائة خلال فترة السنتين الحالية.
    In the present biennium, $30.2 million of the duplicate payments were written off further to a decision of the Governing Council. UN وفي فترة السنتين الحالية شطب مبلغ 30.2 مليون دولار من المدفوعات المزدوجة وفقا لقرار من مجلس الإدارة.
    In the present biennium, $30.2 million of the duplicate payments were written off further to a decision of the Governing Council. UN وفي فترة السنتين الحالية تم شطب مبلغ 30.2 مليون دولار من المدفوعات المزدوجة وفقا لقرار من مجلس الإدارة.
    The positive results achieved in output performance in the 2008-2009 biennium continued into the first half of the present biennium. UN وقد استمرت النتائج الإيجابية التي تحققت في أداء الناتج في فترة السنتين 2008-2009 حتى النصف الأول من فترة السنتين الراهنة.
    He recommended that the Commission consider possible followup action to sectoral reviews, including field projects, as well as holding another expert meeting on new and dynamic sectors during the present biennium. UN وأوصى بأن تنظر اللجنة في إمكانية إجراء متابعة للاستعراضات القطاعية، بما في ذلك استعراض المشاريع الميدانية، وعقد اجتماع آخر للخبراء بشأن القطاعات الجديدة والدينامية خلال فترة السنتين الحالية.
    The secretariat has already commenced the implementation of internal peer-review mechanisms in the present biennium. UN وقد بدأت الأمانة التنفيذية بالفعل في تنفيذ آلية هذا الاستعراض الداخلي خلال فترة السنتين الحالية.
    Ten country projects and one regional framework were evaluated during the present biennium. UN أُجري خلال فترة السنتين الحالية تقييم لعشرة مشاريع قطرية ولإطار إقليمي واحد.
    These savings would serve to offset almost all of the additional costs associated with the implementation of the draft resolution in the present biennium. UN وستستخدم هذه الوفورات للتعويض شبه الكامل عن جميع التكاليف الإضافية المرتبطة بتنفيذ مشروع القرار في فترة السنتين الحالية.
    35. The secretariat and the GM are endeavouring to limit the budget of official travel for the next biennium, which reflects a 1.4 per cent increase over the present biennium under the GM. UN 35- وتسعى الأمانة والآلية العالمية جاهدتين إلى تخفيض ميزانية السفر الرسمي خلال فترة السنتين المقبلة، وهي تعكس زيادة بنسبة 1.4 في المائة خلال فترة السنتين الحالية تحت بند الآلية العالمية.
    the present biennium covers the period from 1 January 2010 to 31 December 2011. UN وتمتد فترة السنتين الحالية من 1 كانون الثاني/يناير 2010 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    In the case of posts for regional offices, the experience of the present biennium in the negotiation with host countries indicates that a year would be required to complete the groundwork before staff could be placed. UN وفي حالة الوظائف الخاصة بالمكاتب الإقليمية، تشير الخبرة المكتسبة في فترة السنتين الحالية في التفاوض مع البلدان المضيفة إلى أن إكمال الأعمال الأساسية قبل تنسيب الموظفين سيلزمه عام واحد.
    28. During the present biennium the United Nations provided electoral assistance in the context of only one peacekeeping operation. UN ٢٨ - قدمت اﻷمم المتحدة خلال فترة السنتين الحالية المساعدة الانتخابية ضمن إطار عملية واحدة فقط لحفظ السلام.
    The additional costs to FAO for retroactive salary adjustments in order to comply with the judgement had been in the order of $4.5 million and additional costs in the present biennium were estimated at $5.1 million. UN وبلغت التكاليف اﻹضافية لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة لتسويات الرواتب ذات اﻷثر الرجعي من أجل الامتثال للحكم زهاء ٤,٥ مليون دولار وتقدر تكاليف إضافية خلال فترة السنتين الحالية بمبلغ ٥,١ مليون دولار.
    For budget purposes, it has been assumed that the Foundation will make provisions at the same level of $1,176,000 for payment to the United Nations Office at Nairobi as for the present biennium. UN 83 - ولأغراض الميزانية، أفترض أن تدفع المؤسسة عند نفس المستوى بما قيمته 000 176 1 دولار إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، كما هو في حالة فترة السنتين الحالية.
    the present biennium covers the period of 1 January 1996 to 31 December 1997. UN وتشمل فترة السنتين الحالية الفترة من ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٦ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    52. While actual requirements for 1996-1997 cannot be reliably predicted, it is anticipated that the volume and scope of peace-keeping operations and ad hoc missions will not be significantly different from the present biennium. UN ٥٢ - ومع أن الاحتياجات الفعلية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ لا يمكن التنبؤ بها بشكل موثوق، من المتوقع ألا يختلف حجم ونطاق عمليات حفظ السلام والبعثات المخصصة اختلافا كبيرا عن فترة السنتين الحالية.
    With the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea, the Preparatory Commission for the International Seabed Authority and for the Tribunal for the Law of the Sea will cease to exist during the present biennium. UN فمع بدء نفاذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار سينتهي عمل اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار ولمحكمة قانون البحار خلال فترة السنتين الحالية.
    With the increasing interest in these resources that is manifest in the number of applications for approval of plans of work for exploration submitted to the Authority during the present biennium, efforts will be made to enter into collaborations to investigate the possibilities of standardizing taxonomic data on fauna at inactive deposits. UN ومع تزايد الاهتمام بهذه الموارد الذي يظهره عدد الطلبات التي قدمت إلى السلطة خلال فترة السنتين الراهنة للموافقة على خطط عمل تتعلق بالاستكشاف، ستبذل جهود للدخول في ترتيبات تعاونية لدراسة إمكانيات توحيد بيانات تصنيف الحيوانات في مواقع الرواسب غير النشطة.
    The welcome cost adjustment for the present biennium needs to be applied in future bienniums, and efforts to ensure that it is increased to an adequate level should be undertaken with sustained vigour. UN وينبغي مواصلة تسوية تكلفة الإعانة، التي تمت في فترة السنتين هذه وحظيت بالترحيب، في فترات السنتين المقبلة وبذل جهود حثيثة لكفالة زيادتها لتبلغ مستوى مناسبا.
    8. The figure shows the process starting with the present biennium and in terms of the next four-year cycle. UN 8 - ويبين الشكل التالي هذه العملية بدءا بفترة السنتين الحالية وبالنسبة لدورة السنوات الأربع التالية.
    The financial period of the organization is biennial. the present biennium covers the period from 1 January 2006 to 31 December 2007. The financial statements reflect the application of the following significant accounting policies. UN تتكون الفترة المالية للمنظمة من سنتين، وتشمل فترة السنتين الجارية الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2006 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وتعبر البيانات المالية عن تطبيق السياسات المحاسبية الهامة المبينة أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus