"the present draft article" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشروع المادة هذا
        
    • مشروع هذه المادة
        
    • مشروع المادة الحالي
        
    • مشروع المادة الحالية
        
    • مشاريع المواد هذه
        
    • لمشروع المادة الحالي
        
    For this reason, the comments on the present draft article should take into consideration the rules laid down on the subject in relation to treaty acts, with special reference to treaties under the 1969 Convention. UN ولهذا السبب، ينبغي للتعليقات على مشروع المادة هذا أن تأخذ في الاعتبار القواعد المعتمدة بشأن الموضوع المتصل باﻷفعال التي تحكمها المعاهدات، مع العودة بشكل خاص إلى المعاهدات وفقا لاتفاقية عام ١٩٦٩.
    the present draft article is therefore designed to elaborate further on the meaning of draft article 8 [5], without creating any additional legal obligations. UN ومن ثم فإن الغرض من مشروع المادة هذا هو التوسع في شرح المقصود من مشروع المادة 8[5]، دون إنشاء التزامات قانونية إضافية.
    The Commission therefore considers the present draft article only to be applicable to a subset of disasters as defined in draft article 3 [3]. UN لذا ترى اللجنة أن مشروع المادة هذا لا ينطبق إلا على مجموعة معينة من الكوارث على النحو المحدد في مشروع المادة 3[3].
    The improvements made in the drafting of the present draft article compared to earlier versions appear welcome. UN ويبدو أن التحسينات التي أدخلت على صياغة مشروع هذه المادة بالمقارنة مع صيغه السابقة جديرة بالترحيب.
    The Commission is therefore to be commended for including an express reference to the rules of the organization within the present draft article, to which the commentary in paragraph (6) correctly points as the (only) basis of the requirement in question. UN ولذلك ينبغي التنويه باللجنة لتضمينها مشروع هذه المادة إشارة صريحة إلى قواعد المنظمة، التي أصابت الفقرة (6) من الشرح في الإشارة إليها باعتبارها الأساس (الوحيد) للشرط المعني.
    the present draft article concerns coercion by a State in a similar situation. UN ويتعلق مشروع المادة الحالي بممارسة دولة للإكراه في وضع مماثل.
    The Commission therefore considers the present draft article only to be applicable to a subset of disasters as defined in draft article 3 of the present draft articles. UN لذا ترى اللجنة أن مشروع المادة الحالي لا ينطبق إلا على مجموعة معينة من الكوارث على النحو المحدد في مشروع المادة 3 من مشاريع المواد الحالية.
    It is therefore suggested that the present draft article should not be rephrased. UN ولهذا يقترح عدم إعادة صياغة مشروع المادة الحالية.
    The question of withdrawal in the present draft article provides an appropriate context for its inclusion in subsequent ancillary draft articles. UN وتوفر مسألة الانسحاب في مشاريع المواد هذه سياقاً مناسباً لإدراجه في مشاريع مواد فرعية لاحقة.
    What is relevant for the purposes of international responsibility to arise according to the present draft article, is that the international obligation covers the area in which the international organization is provided with competence. UN والمهم لأغراض نشوء المسؤولية الدولية وفقاً لمشروع المادة الحالي هو أن يشمل الالتزام الدولي المجال الذي مُنحت المنظمة الدولية صلاحية فيه.
    136. In spite of certain misgivings, fraud should be included in the present draft article as a cause of invalidity. UN ١٣٦ - وبالرغم من وجود شكوك معينة، ينبغي أن يدرج التدليس في مشروع المادة هذا كسبب للبطلان.
    Thus the present draft article refers to a joint management " mechanism " rather than an organization in order to provide for such less formal means of joint management. UN وبالتالي فإن مشروع المادة هذا يشير إلى " آلية " مشتركة للإدارة، وليس إلى منظمة، وذلك من أجل إتاحة مثل هذه الوسائل الأقل رسمية للإدارة المشتركة.
    55. the present draft article is in some sense superfluous but, against the historical background, and the former acceptance of a principle of abrogation, it has a certain role of clarification. UN 55 - مشروع المادة هذا زائد عن الحاجة إلى حد ما، لكن نظرا للخلفية التاريخية والقبول السابق لمبدأ الإلغاء، فإن له دورا توضيحيا ما.
    4. the present draft article is without prejudice to the rules of international law applicable to the expulsion of aliens in the event of an armed conflict involving the expelling State. UN 4- لا يُخل مشروع المادة هذا بقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق على طرد الأجانب في حال نشوب نزاع مسلح يشمل الدولة الطاردة.
    4. the present draft article is without prejudice to the rules of international law applicable to the expulsion of aliens in the event of an armed conflict involving the expelling State. UN 4- لا يُخل مشروع المادة هذا بقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق على طرد الأجانب في حال نشوب نزاع مسلح يشمل الدولة الطاردة.
    Cooperation may, therefore, include the activities mentioned, but is not limited to them; other forms of cooperation not specified in the present draft article are not excluded, such as financial support; technological transfer covering, among others, satellite imagery; training; information-sharing; and joint simulation exercises and planning. UN ومن ثم، يمكن أن يشمل التعاون الأنشطة المذكورة، ولكنه لا يقتصر عليها؛ فأشكال التعاون الأخرى غير المحددة في مشروع المادة هذا ليست مستبعدة، ومنها مثلاً الدعم المالي؛ ونقل التكنولوجيا الذي تندرج ضمنه أمور شتى منها الصور الساتلية؛ والتدريب؛ وتقاسم المعلومات؛ وتمارين المحاكاة المشتركة والتخطيط.
    (4) In the present draft article the references to the term " State " in article 19 on the responsibility of States for internationally wrongful acts have been replaced by references to the term " international organization " . UN 4) وقد استعيض في مشروع هذه المادة عن الإشارة إلى مصطلح " الدولة " الوارد في المادة 19 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً بالإشارة إلى مصطلح " المنظمة الدولية " .
    the present draft article concerns circumvention by a State of one of its international obligations when it avails itself of the separate legal personality of an international organization of which it is a member. UN ويتعلق مشروع المادة الحالي بتفادي الدولة لالتزام من التزاماتها الدولية عندما تستفيد من الشخصية القانونية المنفصلة لمنظمة دولية تكون عضواً فيها.
    As in the case of aid or assistance, which is considered in draft article 25 and the related commentary, a distinction has to be made between participation by a member State in the decision-making process of the organization according to its pertinent rules, and direction and control which would trigger the application of the present draft article. UN وكما في حالة العون أو المساعدة، التي تناولها مشروع المادة 25 والتعليق عليه، يتعين التمييز بين مشاركة الدولة العضو في عملية صنع القرار في المنظمة وفقاً لقواعد الأخيرة ذات الصلة، والتوجيه والسيطرة اللذين يؤديان إلى تطبيق مشروع المادة الحالي.
    (5) The heading of article 16 on Responsibility of States for internationally wrongful acts has been slightly adapted, by introducing the words " by a State " , in order to distinguish the heading of the present draft article from that of draft article 12. UN (5) وعُدِّل عنوان المادة 16 بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً تعديلاً طفيفاً إذ أضيفت إليه كلمة " دولة " لتمييز عنوان مشروع المادة الحالي عن عنوان مشروع المادة 12. المادة 26
    Australia agrees with the underlying principle of the present draft article in so far as it takes account of the competing jurisdictional claims of States parties. UN توافق استراليا على المبدأ الذي يشكل أساس مشروع المادة الحالية بقدر ما يأخذ في الاعتبار تنازع ادعاءات الدول اﻷطراف فيما يتعلق بالاختصاص.
    12. The proposal was made that the chapeau of this article be amended to read " The goal of the present draft article is to regulate the following: " . UN 12 - اقترح تغيير مقدمة هذه المادة لتصبح كما يلي: ' ' تهدف مشاريع المواد هذه إلى تنظيم ما يلي:``().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus