the present guidelines govern the operations of the UNEP Global Mercury Partnership. | UN | تنظم هذه المبادئ التوجيهية عمليات الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب. |
the present guidelines set ethical standards expected of the members of the Commission. | UN | وتحدد هذه المبادئ التوجيهية المعايير الأخلاقية المتوقعة من أعضاء لجنة حدود الجرف القاري. |
These human rights responsibilities, however, are not addressed in the present guidelines. | UN | إلا أن تلك المسؤوليات في مجال حقوق الإنسان لا تتناولها هذه المبادئ التوجيهية. |
The enhanced implementation of the present guidelines should figure in development cooperation programmes. | UN | وينبغي إدراج التنفيذ المعزَّز لهذه المبادئ التوجيهية في برامج التعاون الإنمائي. |
the present guidelines do not affect the Committee's procedure in relation to any special reports which may be requested. | UN | وهذه المبادئ التوجيهية لا تؤثر في إجراء اللجنة المتعلق بما قد تطلبه من تقارير خاصة. |
the present guidelines should be followed in the preparation of the initial reports of States parties relating to the implementation of the Convention on the Rights of the Child. | UN | وينبغي اتباع المبادئ التوجيهية الحالية في إعداد التقارير الأولية للدول الأطراف المتصلة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
Further information on retreading technologies is presented in section F of chapter III of the present guidelines. | UN | وترد معلومات إضافية عن إعادة النقش في الفرع واو من الفصل الثالث من هذه المبادئ التوجيهية. |
the present guidelines are intended to give a more precise definition of ESM in the context of co-processing hazardous wastes in cement kilns, including appropriate treatment and disposal methods for these waste streams. | UN | وتهدف هذه المبادئ التوجيهية التقنية إلى تقديم تعريف أكثر دقة للإدارة السليمة بيئياً في سياق التجهيز الأولي للنفايات الخطرة في قمائن الأسمنت طرق المعالجة والتخلص المناسبة بالنسبة لمجاري النفايات تلك. |
We therefore suggest that further thought be given on how to enhance their user-friendliness and strongly encourage the Commission to streamline the present guidelines. | UN | ونقترح، من ثم، مواصلة التفكير في كيفية تعزيز سهولة استعمالها ونشجع اللجنة بقوة على تبسيط هذه المبادئ التوجيهية. |
Similarly, competent authorities, professional organizations and others are encouraged to develop national or professionally specific guidelines that build upon the letter and spirit of the present guidelines. | UN | وبالمثل، يشجع مجلس حقوق الإنسان السلطات المختصة والمنظمات المهنية وغيرها على وضع مبادئ توجيهية وطنية أو خاصة بمجالات مهنية محددة تستند إلى نص وروح هذه المبادئ التوجيهية. |
30. The scope of alternative care as foreseen in the present guidelines does not extend, however, to: | UN | 30 - غير أن نطاق الرعاية البديلة على النحو الوارد في هذه المبادئ التوجيهية لا يشمل الحالات التالية: |
18. the present guidelines do not affect the Committee's procedure in relation to any exceptional reports that may be requested and are governed by the Committee's rules of procedure. | UN | 18- لا تؤثر هذه المبادئ التوجيهية على إجراء اللجنة المتصل بأية تقارير استثنائية قد يطلبها وينظمها النظام الداخلي للجنة. |
The definitions of these components set out in the present guidelines are intended solely as general information for those involved in operations to manage used and waste tyres. | UN | والغرض من تعاريف المكونات الواردة في هذه المبادئ التوجيهية هو أن تكون فقط بمثابة معلومات عامة لأولئك القائمين بعمليات لإدارة الإطارات المستعملة والخردة. |
the present guidelines are intended to provide a more precise definition of environmentally sound management in the context of used and waste tyres, including appropriate treatment and disposal methods. | UN | والغرض من هذه المبادئ التوجيهية هو إعطاء تعريف أكثر دقة للإدارة السليمة بيئياً في سياق الإطارات المستعملة والخردة، بما في ذلك الطرق الملائمة للمعالجة والتخلص. |
The definitions of these components set out in the present guidelines are intended solely as general information for those involved in operations to manage used and waste tyres. | UN | والغرض من تعاريف المكونات الواردة في هذه المبادئ التوجيهية هو أن تكون فقط بمثابة معلومات عامة لأولئك القائمين بعمليات لإدارة الإطارات المستعملة والخردة. |
the present guidelines are intended to provide a more precise definition of environmentally sound management in the context of used and waste tyres, including appropriate treatment and disposal methods. | UN | والغرض من هذه المبادئ التوجيهية هو تقديم تعريف أدق للإدارة السليمة بيئياً في سياق الإطارات المستعملة والخردة، بما في ذلك الطرق الملائمة للمعالجة والتخلص. |
The most widely used production process is for Portland cement clinker, described in more detail in annex 1 to the present guidelines. | UN | وأكثر عمليات الإنتاج المستخدمة على أوسع نطاق هي كلنكر أسمنت بورتلاند الذي يرد وصف تفصيلي له في المرفق الأول من هذه المبادئ التوجيهية. |
the present guidelines do not affect any request the Committee may make under article 44, paragraph 4, of the Convention on the Rights of the Child for States parties to provide further information relevant to the implementation of the Convention. | UN | ولا تمسّ هذه المبادئ التوجيهية بأي طلب قد توجهه اللجنة إلى الدول الأطراف بموجب الفقرة 4 من المادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل، لتقديم معلومات إضافية ذات صلة بتنفيذ الاتفاقية. |
3. the present guidelines group the articles of the Convention in clusters with a view to assisting States parties in the preparation of their reports. | UN | 3- وتمّ في هذه المبادئ التوجيهية تصنيف مواد الاتفاقية إلى مجموعات بغية مساعدة الدول الأطراف على إعداد تقاريرها. |
The enhanced implementation of the present guidelines should figure in development cooperation programmes. | UN | وينبغي إدراج التنفيذ المعزَّز لهذه المبادئ التوجيهية في برامج التعاون الإنمائي. |
the present guidelines do not affect the Committee's procedure in relation to any special reports which may be requested. | UN | وهذه المبادئ التوجيهية لا تؤثر في إجراء اللجنة المتعلق بما قد تطلبه من تقارير خاصة. |
the present guidelines replace the earlier version adopted by the Committee at its 82nd meeting (sixth session) in April 1991. | UN | وتَنسَخ هذه المبادئ التوجيهية النص السابق الذي اعتمدته اللجنة في جلستها الثانية والثمانين (الدورة السادسة) التي عقدتها في نيسان/أبريل 1991. |