"the present session of the commission" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدورة الحالية للجنة
        
    • دورة اللجنة الحالية
        
    • اللجنة في دورتها الراهنة
        
    • الدورة الراهنة للجنة
        
    • لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحالية
        
    • للدورة الحالية للجنة
        
    The Inter-American Committee was represented at the present session of the Commission by Ambassador Luis Marchand Stens. UN وقام بتمثيل لجنة البلدان الأمريكية في الدورة الحالية للجنة القانون الدولي السفير لويس مارتشاند ستينز.
    A separate report on ECA's support to NEPAD is being submitted to the present session of the Commission. UN وسوف يُرفع إلى الدورة الحالية للجنة أيضاً تقرير منفصل بشأن دعم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لنيباد.
    The Inter-American Juridical Committee was represented at the present session of the Commission by Mr. Brynmor Pollard. UN 737- مثّل اللجنة القانونية للبلدان الأمريكية في الدورة الحالية للجنة القانون الدولي السيد براينمور بولارد.
    Her report to be submitted at the present session of the Commission continues to consider the violence women are subjected to. UN وفي تقريرها المقدم إلى الدورة الحالية للجنة حقوق الإنسان، تواصل المقررة الخاصة دراسة العنف الذي تواجهه المرأة.
    Because of timing and translation constraints, that compilation could not be submitted to the present session of the Commission. UN وبسبب القيود المتعلقة بالتوقيت والترجمة، لم يكن في الإمكان تقديم ذلك التجميع إلى دورة اللجنة الحالية.
    Those data had been submitted to the Subcommission prior to the present session of the Commission. UN وقد قدمت تلك البيانات إلى اللجنة الفرعية قبل انعقاد الدورة الحالية للجنة.
    The next Report is due for 1997 and an interim Report is before the present session of the Commission. UN وسيتم نشر التقرير المقبل في عام ١٩٩٧. ويعرض تقرير مؤقت على الدورة الحالية للجنة.
    427. Pursuant to General Assembly resolution 65/26, the forty-seventh session of the International Law Seminar was held at the Palais des Nations from 4 to 22 July 2011, during the present session of the Commission. UN 427- عملاً بقرار الجمعية العامة 65/26، عُقدت الدورة السابعة والأربعون للحلقة الدراسية للقانون الدولي في قصر الأمم بجنيف في الفترة من 4 إلى 22 تموز/يوليه 2011 أثناء انعقاد الدورة الحالية للجنة.
    the present session of the Commission on the Status of Women will be an opportunity to remedy that failure and generate support for an indicator on violence against women in the post-2015 development agenda. UN وستكون الدورة الحالية للجنة وضع المرأة فرصة لمعالجة ذلك الفشل ولإيجاد الدعم لمؤشرٍ يُعنىَ بالعنف ضد المرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    301. Pursuant to General Assembly resolution 66/98, the forty-eighth session of the International Law Seminar was held at the Palais des Nations from 2 to 20 July 2012, during the present session of the Commission. UN 301- عملاً بقرار الجمعية العامة 66/98، عقدت الدورة الثامنة والأربعون للحلقة الدراسية للقانون الدولي في قصر الأمم في الفترة من 2 إلى 20 تموز/يوليه 2012، في أثناء انعقاد الدورة الحالية للجنة.
    16. The drafting and review of volume 2 on the interpretations and extensions of the accounts and tables will proceed following the present session of the Commission. UN 16 - ستتواصل بعد الدورة الحالية للجنة صياغة واستعراض المجلد 2 المتعلق بتفسيرات الحسابات وتمديدها والجداول.
    408. Pursuant to General Assembly resolution 61/34, the forty-third session of the International Law Seminar was held at the Palais des Nations from 9 to 27 July 2007, during the present session of the Commission. UN 408- عملاً بقرار الجمعية العامة 61/34، عُقدت الدورة الثالثة والأربعون للحلقة الدراسية للقانون الدولي في قصر الأمم بجنيف في الفترة من 9 إلى 27 تموز/يوليه 2007 أثناء انعقاد الدورة الحالية للجنة.
    The focus of the work of the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography during 2000 has been on the question of trafficking in children and the report of the Special Rapporteur to the present session of the Commission reflects that focus. UN وركز عمل المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة أثناء عام 2000 على قضية الاتجار بالأطفال، ويعكس التقرير الذي قدمته إلى الدورة الحالية للجنة هذا التركيز.
    The Asian—African Legal Consultative Committee was represented at the present session of the Commission by the Secretary-General of the Committee, Mr. Tang Chengyuan. UN وقام بتمثيل اللجنة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية في الدورة الحالية للجنة القانون الدولي الأمين العام لتلك اللجنة السيد تانغ تشينغويان.
    The European Committee on Legal Cooperation and the Committee on Legal Advisers on Public International Law were represented at the present session of the Commission by Mr. Rafael Benitez. UN وقام السيد رافائيل بينتيز بتمثيل اللجنة الأوروبية للتعاون القانوني ولجنة المستشارين القانونيين المعنيين بالقانون الدولي العام في الدورة الحالية للجنة القانون الدولي.
    Unfortunately, it was not possible to find a mutually convenient date which would have allowed the Working Group to undertake a mission and report to the present session of the Commission on Human Rights. UN ولم يتسن، لﻷسف، تحديد موعد ملائم للطرفين يمكﱢن الفريق العامل من القيام ببعثة وتقديم تقرير إلى الدورة الحالية للجنة حقوق اﻹنسان.
    Unfortunately, it was not possible to find a mutually convenient date which would have allowed the Working Group to undertake a mission and report to the present session of the Commission on Human Rights. UN وتعذر لسوء الحظ التوصل إلى تاريخ يناسب الطرفين ويمكن الفريق العامل من القيام ببعثة وتقديم تقرير إلى الدورة الحالية للجنة حقوق اﻹنسان.
    However, perceptions of what to expect from the present session of the Commission on Sustainable Development vary, partly due to a lack of clear information on the role of the Commission. UN بيد أن المفاهيم المتعلقة بما قد يتوقعه المرء من جراء انعقاد الدورة الحالية للجنة التنمية المستدامة، متنوعة، هما يُعزى بصورة جزئية إلى الافتقار إلى معلومات واضحة بشأن الدور الذي تقوم به اللجنة.
    413. Pursuant to General Assembly resolution 64/114, the forty-sixth session of the International Law Seminar was held at the Palais des Nations from 5 to 23 July 2010, during the present session of the Commission. UN 413- عملاً بقرار الجمعية العامة 64/114، عُقدت الدورة السادسة والأربعون للحلقة الدراسية للقانون الدولي في قصر الأمم بجنيف في الفترة من 5 إلى 23 تموز/يوليه 2010 أثناء انعقاد الدورة الحالية للجنة.
    The discussion at the present session of the Commission on implementation targets will certainly help ISWGNA to review its priorities. UN والمناقشة الجارية في دورة اللجنة الحالية بشأن تنفيذ اﻷهداف ستساعد الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات على استعراض أولوياته.
    He is also to report to the present session of the Commission (E/CN.4/1998/95). UN كما سيقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الراهنة (E/CN.4/1998/95).
    This statement, circulated under agenda item 9 of the present session of the Commission on Human Rights, amounts to highly irresponsible and unacceptable attempts at the State level to politicize the work of the Commission. UN وهذا البيان، الذي تم تعميمه في إطار البند 9 من جدول أعمال الدورة الراهنة للجنة حقوق الإنسان، هو بمثابة محاولات غير مسؤولة وغير مقبولة إلى حد كبير مبذولة على مستوى الدولة لتسييس عمل اللجنة.
    The treatment of women migrants remains a concern and an important aspect of her mandate and will be discussed in her report to the present session of the Commission. UN وتظل معاملة المهاجرات أحد الشواغل التي تشملها الولاية المسندة إليها وأحد جوانبها المهمة؛ وستناقش هذه المسألة في تقريرها المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحالية.
    That report is being made available as a reference document to the present session of the Commission. UN وتجري إتاحة ذلك التقرير كوثيقة مرجعية للدورة الحالية للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus