the present structure of the Section still reflects the rotation system which prevailed for many years, but was discontinued in 1990. | UN | ولا يزال الهيكل الحالي للقسم يعكس نظام التناوب الذي ساد سنوات عديدة ثم أوقف العمل به في عام ١٩٩٠. |
the present structure of the Section still reflects the rotation system which prevailed for many years, but was discontinued in 1990. | UN | ولا يزال الهيكل الحالي للقسم يعكس نظام التناوب الذي ساد سنوات عديدة ثم أوقف العمل به في عام ١٩٩٠. |
Analysis of experience with the resident investigator concept within the present structure of the Investigation Division of OIOS | UN | تحليل لتجربة مفهوم المحققين المقيمين ضمن الهيكل الحالي لشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية |
2: These amendments are presented in accordance with the present structure of the Recommendations. | UN | ملحوظة ٢: تعرض هذه التعديلات وفقاً للهيكل التنظيمي الحالي للتوصيات. |
A critical review of the present structure of the Secretariat and functioning of its various departments should be undertaken. | UN | ويجب إجراء استعراض انتقادي للهيكل الحالي لﻷمانة العامة وأداء إدارتها المختلفة. |
Nonetheless, we note with great concern the clear inadequacy of the present structure of the United Nations to overcome this overwhelming situation, face these serious problems and meet the requirements and the demands of the twenty-first century. | UN | ورغم ذلك، نلاحظ بقلق عميق أن من الواضح أن الهيكل الحالي للأمم المتحدة غير قادر على التغلب على هذه الحالة الساحقة، وعلى مواجهة هذه المشاكل الخطيرة، وعلى تلبية احتياجات ومتطلبات القرن الحادي والعشرين. |
They reflect only the United Nations share of costs of the present structure of the Office of the United Nations Security Coordinator. | UN | وهي لا تعكس سوى حصة الأمم المتحدة من تكاليف الهيكل الحالي لمكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة. |
the present structure of the CTC is adequate for its present tasks but it is insufficient if the CTC wants to be sure that it's own decisions are properly carried out. | UN | يعد الهيكل الحالي للجنة ملائما لمهامها الراهنة لكنه غير كافي إذا أرادت اللجنة أن تتأكد من تنفيذ قراراتها على نحو ملائم. |
With the present structure of the CTC it is not easy to have a clear idea of its costs or the resources available to it. | UN | في إطار الهيكل الحالي للجنة، ليس من اليسير الحصول على فكرة واضحة عن تكاليفها أو عن الموارد المتاحة لها. |
The world which gave rise to the present structure of the Security Council no longer exists. | UN | إن العالم الذي أنشأ الهيكل الحالي لمجلس اﻷمن لم يعد قائما. |
The extrabudgetary resources usually attracted by sustainable energy activities will reinforce the present structure of intergovernmental dialogue. | UN | وسيكون من شأن الموارد الخارجة عن الميزانية، التي عادة ما تستقطبها أنشطة الطاقة المستدامة، تعزيز الهيكل الحالي للحوار الحكومي الدولي. |
The extrabudgetary resources usually attracted by the sustainable energy activities will reinforce the present structure of intergovernmental dialogue. | UN | وسيكون من شأن الموارد الخارجة عن الميزانية، التي عادة ما تستقطبها أنشطة الطاقة المستدامة، تعزيز الهيكل الحالي للحوار الحكومي الدولي. |
In the Palestinian context, this acquires added importance, given the present structure of production, employment and trade, because distorted markets magnify the costs of integration and prolong the time span required for its benefits to materialize. | UN | ويكتسب ذلك في السياق الفلسطيني أهمية اضافية بالنظر إلى الهيكل الحالي للانتاج والعمالة والتجارة، ﻷن تشوه اﻷسواق يزيد من تكاليف الاندماج ويطيل الفترة الزمنية اللازمة للاستفادة من منافعه. |
Such partial and piecemeal attempts would only serve to preserve the present structure of the Council and would, in effect, erode its credibility even further. | UN | وهذه المحاولات الجزئية لن تعمل إلا على الحفاظ على الهيكل الحالي لمجلس الأمن ومن شأنها، في الواقع، أن تبدد مصداقيته إلى أبعد من ذلك. |
UNMIBH will look into ways of adapting the present structure of IPTF to focus its work in these areas in an adequate manner, as was done in the human rights sector. | UN | وستنظر البعثة في طرق تكييف الهيكل الحالي لقوة الشرطة الدولية لكي تركز على العمل في هذه الميادين بصورة ملائمة، على غرار ما تم القيام به في قطاع حقوق اﻹنسان. |
The end of the cold war has provided possibilities for channelling more resources into the field of development cooperation, but the present structure of the United Nations system does not correspond to this situation. | UN | لقد قدمت لنا نهاية الحرب الباردة إمكانات لتحويل موارد أكثر إلى ميدان التعاون اﻹنمائي، ولكن الهيكل الحالي لمنظومة اﻷمم المتحدة لا يتفق مع هذه الحالة. |
292. The consensus of the Commission was to maintain the present structure of the mobility element of the matrix and the conditions attaching thereto. | UN | ٢٩٢ - واتفقت اﻵراء في اللجنة على اﻹبقاء على الهيكل الحالي لعنصر التنقل في المصفوفة وعلى الشروط المرتبطة به. |
30. The consensus of the Commission was also to maintain the present structure of the mobility element of the matrix and the conditions attaching thereto. | UN | ٣٠ - كما اتفقت اﻵراء في اللجنة على اﻹبقاء على الهيكل الحالي لعنصر التنقل في المصفوفة وعلى الشروط المرتبطة به. |
Table 3 details 1998 expenditure by programme, according to the present structure of the secretariat. | UN | 6- ويبين الجدول 3 تفاصيل إنفاق لعام 1998 بحسب البرامج، وفقا للهيكل التنظيمي الحالي للأمانة. |
Table 3 details 1997 expenditures by programme, according to the present structure of the secretariat. | UN | ٧- ويفصل الجدول ٣ النفقات في عام ٧٩٩١ بحسب البرامج، وفقا للهيكل الحالي لﻷمانة. |
the present structure of the Council does not fully correspond with the current global geopolitical situation, thus the increase in the membership of this body should reflect the actual political and economic situation and, at the same time, ensure a proper geographic balance. | UN | ولا يتوافق الهيكل الراهن للمجلس تماما مع الحالة الجيوبوليتيكية العالمية الراهنة. ولذلك ينبغي أن تعكس زيادة عضوية هذه الهيئة الحالة السياسية والاقتصادية الراهنة وتكفل في نفس الوقت توازنا جغرافيا مناسبا. |