It also contends that the presentation made by the complainant does not lead to believing that there exist serious grounds that he would be subjected to torture in Turkey. | UN | وتؤكد أن العرض الذي قدمه صاحب الشكوى لا يفيد بأن ثمة أسباباً جادة تحمل على الاعتقاد بأنه قد يتعرض للتعذيب في تركيا. |
The Commission also took note of the views expressed in connection with that note verbale in the presentation made by the delegation of the United Kingdom. | UN | وأحاطت اللجنة أيضا علما بالآراء التي أُعرب عنها فيما يتصل بتلك المذكرة الشفوية في العرض الذي قدمه وفد المملكة المتحدة. |
Having heard the presentation made by the head of the Palestinian delegation, | UN | - وبعد استماعه إلى العرض الذي قدمه رئيس وفد دولة فلسطين، |
Having heard the presentation made by the head of the delegation of the Sudan on developments in the situation involving the Sudan and the International Criminal Court, | UN | وبعد استماعه إلى العرض المقدم من رئيس وفد جمهورية السودان حول تطورات الوضع بين السودان والمحكمة الجنائية الدولية، |
Taking into account these notes verbales and the presentation made by the delegation, the Commission decided to defer further consideration of the submission and the notes verbales until such time as the submission is next in line for consideration, as queued in the order in which it was received. | UN | ومع مراعاة هذه المذكرات الشفوية والعرض الذي قدمه الوفد، قررت اللجنة إرجاء مواصلة النظر في الطلب والمذكرات الشفوية ريثما يحين موعد النظر في الطلب حسب ترتيب وروده. |
By restricting the presentation to incremental changes, it is possible to present a short document and avoid duplication of the presentation made in the budget process. | UN | ويتيح العرض المقتصر على التغييرات التدريجية تقديم وثيقة موجزة وتجنب تكرار العرض الذي يقدم أثناء عملية الميزنة. |
In addition, the subject was included in the presentation made to visitors taking guided tours, as appropriate. | UN | وفضلا عن ذلك، أدرج الموضوع في العرض الذي يقدم للزائرين في الجولات المصحوبة بمرشدين، حسب الاقتضاء. |
In the light of the presentation made by his Excellency the Secretary-General | UN | - وفي ضوء العرض الذي قدمه معالي الأمين العام، |
the presentation made by a representative of ICIMOD focused on its experiences in adaptation in mountainous ecosystems. | UN | وركز العرض الذي قدمه ممثل عن المركز الدولي للتنمية الجبلية المتكاملة على خبرات المركز في مجال التكيف في النظم الإيكولوجية الجبلية. |
Having heard the presentation made by the head of the delegation of the Lebanese Republic; | UN | - وبعد استماعه إلى العرض الذي قدمه رئيس وفد الجمهورية اللبنانية، |
In view of the presentation made by the Secretary-General and the interventions made by Ministers and heads of delegations, | UN | - وفي ضوء العرض الذي قده الأمين العام ومداخلات السادة الوزراء ورؤساء الوفود، |
5. With regard to reservations to treaties, her delegation fully agreed with the presentation made by the Special Rapporteur on the basis of the existing Vienna regime. | UN | ٥ - وفيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات، قالت إن وفدها يوافق موافقة تامة على العرض الذي قدمه المقرر الخاص على أساس نظام فيينا القائم. |
Having heard the presentation made by Mr. Juan Luis Merega of the Fundación del Sur, Argentina, of the Declaration of 157 representatives from 79 non-governmental organizations from 54 countries, attending the sixth session of the Conference of the Parties, | UN | وقد استمع إلى العرض الذي قدمه السيد خوان لويس ميريغا، من مؤسسة الجنوب، بالأرجنتين، للإعلان الصادر عن 147 ممثلاً عن 72 منظمة غير حكومية من 54 بلدا حضرت الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، |
94. The Pension Board expressed its satisfaction with the presentation made by the representative of the Board of Auditors. | UN | 94 - وأبدى المجلس المشترك ارتياحه إزاء العرض الذي قدّمه ممثلي مجلس مراجعي الحسابات. |
7. On the issue of deregulation, commercialization and privatization, the Group benefited from the presentation made by Mr. Naumof (Romania). | UN | ٧- وفيما يتعلق بمسألة رفع الضوابط التنظيمية والتسويق والخصخصة، أفاد الفريق من العرض الذي قدمه السيد ناوموف )رومانيا(. |
The Committee expresses its appreciation to the State party for the presentation made by the delegation, both orally and in writing, and appreciates the significant answers to numerous questions from the members of the Committee. | UN | وتعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف على العرض الذي قدمه وفدها، شفهياً وكتابةً، كما تقدّر الردود المهمة على الأسئلة العديدة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
The Committee expresses its appreciation to the State party for the presentation made by the delegation, both orally and in writing, and appreciates the significant answers to numerous questions from the members of the Committee. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على العرض الذي قدمه وفدها، شفهياً وكتابةً، كما تقدّر الردود المهمة على الأسئلة العديدة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
With regard to the right to access to information on family planning, while this is not covered in the Family Code, a specific reference on the subject can be found contained in the presentation made concerning the application of article 10 of the Convention. | UN | أما فيما يتعلق بحق الحصول على المعلومات بشأن تنظيم اﻷسرة حتى وإن لم يرد في قانون اﻷسرة، يمكن العثور على إشارة صريحة تتعلق بهذا الموضوع في العرض المقدم بشأن تطبيق المادة ١٠ من الاتفاقية. |
Having heard the presentation made by the head of the delegation of the Republic of the Sudan and the statements of the other heads of delegation on the issue, | UN | - بعد استماعه إلى العرض المقدم من رئيس وفد جمهورية السودان ومدخلات رؤساء الوفود بهذا الخصوص، |
Taking into account these notes verbales and the presentation made by the delegation, the Commission decided to defer further consideration of the submission and the notes verbales until such time as the submission is next in line for consideration as queued in the order in which it was received. | UN | وقررت اللجنة، آخذة في الاعتبار هاتين المذكرتين الشفويتين والعرض الذي قدمه الوفد، إرجاء مواصلة النظر في الطلب والمذكرتين الشفويتين إلى أن يحين وقت النظر في الطلب، حسب ترتيب وروده في قائمة الانتظار. |
It had contributed to the discussions on IEDs through the presentation made in April 2011 by Mr. Joseph Almog, a renowned expert on the issue. | UN | وقد ساهمت في المناقشة المتعلقة بالأجهزة المتفجرة بعرض قدمه في نيسان/ أبريل 2011 السيد جوزيف آلموغ، الخبير الشهير في هذا المجال. |
The Committee noted the presentation made by the Russian Federation entitled " The effect of the criterion value of single-entry interference on the efficiency of use of the geostationary satellite orbit resource " . | UN | 204- وأحاطت اللجنة علماً بالعرض الإيضاحي الذي قدَّمه الاتحاد الروسي بعنوان " أثر قيمة معيار التعرُّض للتداخل الأحادي المصدر على كفاءة استخدام مورد المدار الساتلي الثابت بالنسبة للأرض " . |
We welcome the presentation made by the Secretary-General this morning in that respect. | UN | ونرحب بالعرض الذي قدمه الأمين العام صباح اليوم في هذا الصدد. |