Mr. President, I would again like to congratulate you on assuming the presidency and again thank the Deputy Minister for Foreign Affairs of Cuba for his very valuable statement. | UN | سيدي الرئيس، أود ثانية أن أهنئكم على توليكم الرئاسة وأن أشكر من جديد نائب وزير الشؤون الخارجية في كوبا على بيانه القيّم جداً. |
Mr. REIMAA (Finland): Mr. President, let me start by congratulating you on the assumption of the presidency and assure you of the full cooperation of my delegation. | UN | السيد ريما )فنلندا(: سيدي الرئيس، اسمحوا أن أبدأ بتهنئتكم على تبوئكم منصب الرئاسة وأن أؤكد لكم تعاون وفدي التام معكم. |
It also noted, inter alia, that the Constitution appears to strengthen the institution of the presidency and that the President is able to appoint and dismiss judges without parliamentary review, forms the electoral commission, and has the right to issue edicts that cannot be challenged. | UN | ولاحظت أيضاً، في جملة أمور، أن الدستور يعزز فيما يبدو مؤسسة الرئاسة وأن للرئيس صلاحية تعيين القضاة وإقالتهم بدون استعراض برلماني، وهو مخول تشكيل اللجان الانتخابية، وله الحق في إصدار أوامر لا يمكن معارضتها. |
(c) Presidential and sovereign sites. These were not clearly defined, except that it was stated that they were areas associated with the presidency and were well known. | UN | )ج( المواقع الرئاسية والسيادية - لم تُحدد هذه المواقع بوضوح، ولم يُذكر سوى أنها مناطق مرتبطة بالرئاسة وأنها معروفة جيدا. |
It can also come through informal inputs from Conference members to the presidency and to the Secretariat, and any such inputs are of course very welcome. | UN | ويمكن أن يظهر أيضاً من خلال مدخلات غير رسمية من أعضاء المؤتمر توجه إلى الرئاسة وإلى الأمانة وأية مدخلات من هذا القبيل ستكون موضع ترحيب كبير بالطبع. |
Representatives of the presidency and of the Prosecution attend those meetings, allowing all to stay informed of current developments and to raise problems encountered in their offices in order to find mutually acceptable solutions. | UN | ويحضر هذه الاجتماعات ممثلون لهيئة الرئاسة ومكتب المدعي العام، مما ييسر للجميع البقاء على علم بالتطورات الجارية، وإثارة المشاكل التي تواجههم في مكاتبهم بقصد العمل على إيجاد حلول مقبولة لدى الجميع. |
The Council is chaired by the Minister for the presidency and is in charge of formulating and implementing the National Human Rights Strategy. | UN | ويترأس المجلس وزير شؤون رئاسة الجمهورية. |
Mr. DE ICAZA (Mexico) (translated from Spanish): Thank you, Mr. President. Allow me to extend very warm congratulations to you on having assumed the presidency and at the same time to commend your predecessor on his efforts. | UN | السيد دي إكاثا (المكسيك) (الكلمة بالإسبانية): شكراً سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أقدم إليكم بالغ التهاني الحارة بمناسبة توليكم منصب الرئاسة وأن أشيد في الوقت نفسه بالجهود التي بذلها سلفكم. |
Mr. ARMSTRONG (New Zealand): Mr. President, since it's the first time I'm speaking here this year, may I first congratulate you warmly on your assumption of the presidency and offer you the full cooperation of my delegation? | UN | السيد ارمسترونغ )نيوزيلندا(: سيدي الرئيس، نظراً ﻷن هذه هي المرة اﻷولى التي أتحدث فيها هنا هذا العام، أود أولاً أن أهنئك بحرارة على توليك الرئاسة وأن أؤكد لك تعاون وفدي الكامل. |
Mr. REIMAA (Finland): Firstly, Madam President, I would like to congratulate you on your assumption of the presidency and wish you success in this demanding task. I assure you of the full cooperation of my delegation. | UN | السيد رايما )فنلندا( )الكلمة بالانكليزية(: أود أولا أن أهنئكم لتقلدكم منصب الرئاسة وأن أتمنى لكم النجاح في تأدية هذه المهمة الشاقة، وأؤكد لكم تعاون وفدي التام معكم. |
Mr. PEARSON (New Zealand): Madam President, may I first congratulate you on assuming the presidency and assure you of my full cooperation in the exercise of your duties? | UN | السيد بيرسون )نيوزيلندا(: السيدة الرئيسة، اسمحوا لي قبل كل شيء أن أهنئكم على توليكم الرئاسة وأن أؤكد لكم تعاوني الكامل في ممارستكم لمهامكم. |
Ms. CRITTENBERGER (United States of America): Mr. President, at the outset of my statement, let me first congratulate you on assuming the presidency and wish you every success in the performance of your important duties. | UN | السيدة كريتنبيرغر )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )الكلمة بالانكليزية(: اسمحوا لي سيدي الرئيس في مستهل بياني أن أهنئكم على توليكم الرئاسة وأن أتمنى لكم كل التوفيق في الاضطلاع بمهامكم الهامة. |
Mr. Goff (New Zealand): Mr. President, may I begin by congratulating you on your assumption of the presidency and assure you of New Zealand's cooperation during your term of office. | UN | السيد غوف (نيوزيلندا) (تكلم بالانكليزية): السيد الرئيس، في البداية، أود أن أهنئكم على توليكم الرئاسة وأن أطمئنكم على تعاون نيوزيلندا معكم خلال فترة رئاستكم. |
Mr. FAESSLER (Switzerland) (translated from French): Mr. President, I should like to start by congratulating you on your assumption of the presidency and by assuring you of the full support of my delegation in the performance of your duties. | UN | السيد فيسلر (سويسرا) (الكلمة بالفرنسية): السيد الرئيس، أود أن أستهل بياني بتهنئتكم على توليكم الرئاسة وأن أؤكد لكم دعم وفدي الكامل في أدائكم لمهامكم. |
Ms. INOGUCHI (Japan): Madam President, at the outset, allow me to congratulate you on your assumption of the presidency and to express my full confidence in your diplomatic skills, wise guidance and active and sincere spirit. | UN | السيدة إينوغوشي (اليابان) (الكلمة بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، اسمحي لي، في البداية، أن أهنئك على تسلم مهام الرئاسة وأن أعرب عن ثقتي الكاملة في حذقك الدبلوماسي وقيادتك الحكيمة وروحك النشطة والمخلصة. |
Mr. da ROCHA PARANHOS (Brazil): Mr. President, allow me to congratulate you on your assumption of the presidency and assure you of the full cooperation of the Brazilian delegation in your work. | UN | السيد دا روشا بارانهوس (البرازيل) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم مهام الرئاسة وأن أؤكد لكم تعاون وفد البرازيل التام معكم في عملكم. |
Mr. Reid (United States of America): Mr. President, at the outset please allow us to congratulate you on the assumption of the presidency and to assure you of our highest cooperation throughout the term of your upcoming presidency. | UN | السيد ريد (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، اسمحوا لي، في البداية، بأن أهنئكم على توليكم الرئاسة وأن أؤكد لكم تعاوننا معكم إلى أقصى حد طوال مدة رئاستكم المقبلة. |
Mr. Laassel (Morocco) (spoke in French): Mr. President, as this is the first time that my delegation has taken the floor during your presidency, I would like to congratulate you on your assumption of the presidency and also commend the efforts of the other presidents. | UN | السيد لعسل (المغرب) (تكلم بالفرنسية): سيادة الرئيس، بالنظر إلى أنها المرة الأولى التي يتناول فيها وفدي الكلمة خلال فترة رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم الرئاسة وأن أشيد أيضاً بجهود الرؤساء الآخرين. |
Mr. Corr (Ireland): Mr. President, since this is the first time I have spoken under your presidency, may I also congratulate you on assuming the presidency, and also extend a warm welcome, as other colleagues have done, to the Ambassador of Turkey, Ambassador Oğuz Demiralp? | UN | السيد كور (آيرلندا) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتحدث فيها في ظل رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم الرئاسة وأن أعبر أيضاً عن الترحيب الحار، على غرار الزملاء الآخرين، بسفير تركيا، السفير ديميرالب أوغوز. |
On the issue of access, the Executive Chairman indicated in paragraph 9: " Presidential and sovereign sites ... were not clearly defined, except that it was stated that they were areas associated with the presidency and were well known. " What we stated was the following: They were sites of clearly defined locations and clearly defined boundaries. | UN | بشأن مسألة إتاحة إمكانية الوصول، بيﱠن الرئيس التنفيذي في الفقرة ٩ أن " المواقع الرئاسية والسيادية لم تحدد هذه المواقع بوضوح، ولم يُذكر سوى أنها مناطق مرتبطة بالرئاسة وأنها معروفة جيدا " وما قلناه هو التالي: هي مواقع محددة أماكنها بوضوح ولها حدود واضحة المعالم. |